學達書庫 > 莎士比亞 > 皆大歡喜 | 上頁 下頁
第四幕 第一場(3)


  奧蘭多:羅瑟琳,這兩小時我要離開你。

  羅瑟琳:唉!愛人,我兩小時都缺不了你哪。

  奧蘭多:我一定要陪公爵吃飯去;到兩點鐘我就會回來。

  羅瑟琳:好,你去吧,你去吧!我知道你會變成怎樣的人。我的朋友們這樣對我說過,我也這樣相信著,你是用你那種花言巧語來把我騙上手的。不過又是一個給人丟棄的罷了;好,死就死吧!你說是兩點鐘嗎?

  奧蘭多:是的,親愛的羅瑟琳。

  羅瑟琳:憑著良心,一本正經,上帝保佑我,我可以向你起一切無關緊要的誓,要是你失了一點點兒的約,或是比約定的時間來遲了一分鐘,我就要把你當作在一大堆無義的人們中間一個最可憐的背信者、最空心的情人,最不配被你叫作羅瑟琳的那人所愛的。所以,留心我的責駡,守你的約吧。

  奧蘭多:我一定恪遵,就像你真是我的羅瑟琳一樣。好,再見。

  羅瑟琳:好,時間是審判一切這一類罪人的老法官,讓他來審判吧。再見。(奧蘭多下。)

  西莉婭:你在你那種情話中間簡直是侮辱我們女性。我們一定要把你的衫褲揭到你的頭上,讓全世界的人看看鳥兒怎樣作踐了她自己的窠。

  羅瑟琳:啊,小妹妹,小妹妹,我的可愛的小妹妹,你要是知道我是愛得多麼深!可是我的愛是無從測計深度的,因為它有一個淵深莫測的底,像葡萄牙海灣一樣。

  西莉婭:或者不如說是沒有底的吧;你剛把你的愛倒進去,它就漏了出來。

  羅瑟琳:不,維納斯的那個壞蛋私生子⒁,那個因為憂鬱而感孕,因為衝動而受胎,因為瘋狂而誕生的;那個瞎眼的壞孩子,因為自己沒有眼睛而把每個人的眼睛都欺蒙了的;讓他來判斷我是愛得多麼深吧。我告訴你,愛蓮娜,我不看見奧蘭多便活不下去。我要找一處樹蔭,去到那兒長籲短歎地等著他回來。

  西莉婭:我要去睡一個覺兒。(同下。)

  ⒁指丘比特。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁