學達書庫 > 莎士比亞 > 皆大歡喜 | 上頁 下頁
第三幕 第二場(2)


  試金石:你就甘心該死嗎?上帝保佑你,淺薄的人!上帝把你好好針砭一下!你太不懂世事了。

  柯林:先生,我是一個道地的做活的;我用自己的力量換飯吃換衣服穿;不跟別人結怨,也不妒羨別人的福氣;瞧著人家得意我也高興,自己倒了黴就自寬自解;我的最大的驕傲就是瞧我的母羊吃草,我的羔羊啜奶。

  試金石:這又是你的一樁因為傻氣而造下的孽:你把母羊和公羊拉攏在一起,靠著它們的配對來維持你的生活;給掛鈴的羊當龜奴,替一頭歪脖子的老忘八公羊把才一歲的雌兒騙誘失身,也不想到合配不合配;要是你不會因此而下地獄,那麼魔鬼也沒有人給他牧羊了。我想不出你有什麼豁免的希望。

  柯林:蓋尼米德大官人來了,他是我的新主婦的哥哥。

  羅瑟琳讀一張字紙上。

  羅瑟琳:

  從東印度到西印度找遍奇珍,

  沒有一顆珠玉比得上羅瑟琳。

  她的名聲隨著好風播滿諸城,

  整個世界都在仰慕著羅瑟琳。

  畫工描摹下一幅幅倩影真真,

  都要黯然無色一見了羅瑟琳。

  任何的臉貌都不用銘記在心,

  單單牢記住了美麗的羅瑟琳。

  試金石:我可以給您這樣湊韻下去湊它整整的八年,吃飯和睡覺的時間除外。這好像是一連串上市去賣奶油的好大娘。

  羅瑟琳:啐,傻子!

  試金石:試一下看:

  要是公鹿找不到母鹿很傷心,

  不妨叫它前去尋找那羅瑟琳。

  倘說是沒有一隻貓兒不叫春,

  心同此情有誰能責怪羅瑟琳?

  冬天的衣裳棉花應該襯得溫,

  免得凍壞了嬌怯怯的羅瑟琳。

  割下的田禾必須捆得端端整,

  一車的禾捆上裝著個羅瑟琳。

  最甜蜜的果子皮兒酸痛了唇,

  這種果子的名字便是羅瑟琳。

  有誰想找到玫瑰花開香噴噴,

  就會找到愛的棘刺和羅瑟琳。

  這簡直是胡扯的歪詩;您怎麼也會給這種東西沾上了呢?

  羅瑟琳:別多嘴,你這蠢傻瓜!我在一株樹上找到它們的。

  試金石:真的,這株樹生的果子太壞。

  羅瑟琳:那我就把它和你接種在一起,把它和愛亂纏的枸杞接種在一起;這樣它就是地裡最早的果子了;因為你沒等半熟就會爛掉的,這正是愛亂纏的枸杞的特點。

  西莉婭讀一張字紙上。

  羅瑟琳:靜些!我的妹妹讀著些什麼來了;站旁邊去。

  西莉婭:

  為什麼這裡是一片荒磧?

  因為沒有人居住嗎?不然,

  我要叫每株樹長起喉舌,

  吐露出溫文典雅的語言:

  或是慨歎著生命一何短,

  匆匆跑完了遊子的行程,

  只須把手掌輕輕翻個轉,

  便早已終結人們的一生;

  或是感懷著舊盟今已冷,

  同心的契友忘卻了故交;

  但我要把最好樹枝選定,

  綴附在每行詩句的終梢,

  羅瑟琳三個字小名美妙,

  向普世的讀者遍告周知。

  莫看她苗條的一身嬌小,

  宇宙間的精華盡萃於茲;

  造物當時曾向自然詔示,

  吩咐把所有的絕世姿才,

  向纖纖一軀中合爐熔制,

  累天工費去不少的安排:

  負心的海倫醉人的臉蛋,

  克莉奧佩特拉威儀豐容。

  阿塔蘭忒⑧的柳腰兒款擺,

  魯克麗西婭⑨的節操貞松:

  勞動起玉殿上諸天仙眾,

  造成這十全十美羅瑟琳;

  薈萃了各式的妍媚萬種,

  選出一副俊臉目秀精神。

  上天給她這般恩賜優渥,

  我命該終身做她的臣僕。

  ⑧阿塔蘭忒(Atalanta),希臘傳說中善疾走的美女。
  ⑨魯克麗西婭(Lucretia),莎士比亞敘事詩《魯克麗絲受辱記》中的主角。



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁