學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世下篇 | 上頁 下頁
第七場 同前,宮中一室


  愛德華王坐於御座,伊利莎伯王后懷抱新生王子、克萊倫斯、葛羅斯特,海司丁斯等立于愛德華王左右。

  愛德華王:我們重新坐上英格蘭皇家寶座,這是在使敵人流血以後才奪回來的。正當強大的敵人十分猖狂的時候,我們就像秋天收割莊稼一樣把他們剷除了!前後三個薩穆塞特公爵,他們都是聲威久著、堅強無比的英雄;克列福家父子倆,諾森伯蘭家父子倆,他們這兩對,在號筒的激動之下,策馬臨陣,也都勇不可當;還有華列克和蒙太古兩弟兄,賽過兩隻勇猛的大熊,他們曾用鏈索鎖住獸中的獅王,以他們的吼聲震動整個森林世界——這一夥全都被我掃平了。我們的臥榻之旁再沒有別人鼾睡,我們可以高枕無憂。蓓斯,請你把小寶貝抱過來,讓我吻吻他。小奈德,為了你,你爸爸和你的兩位叔叔冬天穿著冰冷的甲胄,徹夜不眠;夏天在灼熱的陽光中東奔西走,都為的是奪得天下,讓你穩坐江山。我們含辛茹苦,讓你坐享其成。

  葛羅斯特:(旁白)等你的腦袋倒垂下來,你家小寶貝就坐享不成啦。世人對我的抱負還沒有足夠的估計。我生就熊腰虎背,是註定要擔負重任,或者是挑起重擔,或者是壓斷我的背脊。照你的意思做去,你就會達到目的。

  愛德華王:克萊倫斯、葛羅斯特兩位賢弟,對你們的賢德嫂嫂多親熱親熱,也疼疼小王子你們的侄兒。

  克萊倫斯:我親吻這個甜甜蜜蜜的小寶貝,表示我對陛下的忠藎。

  愛德華王:尊貴的克萊倫斯,謝謝你;賢明的兄弟,謝謝你。

  葛羅斯特:我親親熱熱地吻著果子,由此來表示我對產生果子的樹木有多麼深摯的愛。(旁白)說老實話,我這一吻,好比猶大吻耶穌,口裡喊「祝福」,心裡說「叫你遭殃」。

  愛德華王:現在國家太平,我們弟兄友愛,我穩坐王位,稱心如意。

  克萊倫斯:瑪格萊特的案子陛下怎樣發落?她父親瑞尼埃把西西里和耶路撒冷兩處國土典押給法國國王,籌到一筆贖金來贖他女兒了。

  愛德華王:准他取贖,把她送往法國好了。如今狼煙掃淨,我們正好盡情歡樂,歌舞昇平。吩咐把鼓樂吹打起來!正是:群奸授首,我們永享太平。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁