學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世上篇 | 上頁 下頁
第二場 法國,盧昂城前


  貞德化裝上,兵士們化裝成農民,背麻袋隨在後面。

  貞德:前面已經是盧昂的城門了,我們現在要用計拿下這座城。你們行動要小心,說話要謹慎。你們要裝作鄉下人的口氣,裝作是進城賣玉米的。如果我們混進了城——我想我們是能混進去的——要是這些懶散的守兵們防衛不嚴,我就用暗號通知我們那邊的人,請查理太子來攻城。

  兵士甲:我們背的是麻袋,我們就用它把這座城裝起來。我們又將是盧昂的主人啦。現在就敲門吧。(敲門。)

  守兵:(內白)是誰?

  貞德:是老百姓,法蘭西的窮苦老百姓。我們是到城裡趕集賣玉米的。

  守兵:(開城)進來,進來吧,集上的鐘聲已經響了。

  貞德:嗨,盧昂,你的防禦要被我摧毀了。(貞德等入城。)

  查理、奧爾良庶子、阿朗松率軍隊上。

  查理:願聖丹尼斯保佑我們妙計成功!我們又可以在盧昂城裡高枕無憂了。

  庶子:貞德已經帶著她的幫手們進了城。她到了那裡以後,要用什麼辦法通知我們從哪裡進攻最好呢?

  阿朗松:她約好在城樓上舉起一把火炬,一見火炬,就可以明白她的意思是:她進去的那個城門是全城防禦最弱之處。

  貞德登上城頭,高舉火矩。

  貞德:瞧,這是一把幸福的結婚火炬,它把盧昂和它的同胞們結合起來,它把塔爾博的黨徒燒得片甲不留。(下。)

  庶子:看哪,尊貴的查理殿下,我們的朋友已經把火炬插上城樓啦!

  查理:讓這火炬像復仇的彗星一樣散發光輝吧!讓它預兆我們敵人的全部崩潰吧!

  阿朗松:不能耽擱了,遷延會誤事的。馬上攻城,大家呐喊:「太子萬歲!」把守兵們立刻幹掉。(全體入城。)

  鼓角聲。塔爾博在混戰中上場。

  塔爾博:法蘭西呀,你施用詭計,不要自鳴得意,只要塔爾博還活著,以後你要懊悔不迭、痛哭流涕的。那貞德巫婆,趁我們冷不防,搞了一個鬼鬼祟祟的把戲,我們幾乎落到法國人的手裡了。(下。)

  鼓角聲。兩軍交鋒。培福病篤,臥椅中,由眾兵自城中舁出。塔爾博及勃艮第率英軍至城外。貞德、查理、奧爾良庶子、阿朗松及餘人上城頭。

  貞德:英雄們,早安!你們要玉米粉蒸饃饃吃嗎?我知道勃艮第爵爺寧可餓著肚子,決不肯再花這麼大的價錢買我們的玉米。上次賣給你們的,稗子太多了。你們覺得味道如何?

  勃艮第:惡鬼,盡你譏笑吧,不要臉的婊子!我不久就要用你自己的玉米堵住你的嘴,叫你咒駡你自己種的莊稼。

  查理:只怕你爵爺還沒來得及那樣做,先就餓死啦。

  培福:哼,我們不用空話,我們要用實際行動來報復你們的詭計。

  貞德:你想幹什麼,老頭兒?你想比槍嗎?你想躺在椅子上衝鋒嗎?

  塔爾博:法蘭西的惡鬼呀,該死的騷貨呀,你給你的姘頭們纏昏啦!人家已經上了年紀,況且又病到這個樣子,你還挖苦他,是應該的嗎?雌兒,我要和你再較量一次,不然的話,塔爾博是死不瞑目的。

  貞德:將軍,你何必發這麼大脾氣?你看貞德還是心平氣和的。塔爾博一發雷霆,跟著就要來傾盆大雨啦。(塔爾博和英軍將領互相耳語,商量對策。)

  貞德:祝你們的議會順利進行!你們當中誰要發言?

  塔爾博:你敢出城和我們交戰嗎?

  貞德:你這位大人大概把我們都當作傻子,一定要掂一掂我們的分量。

  塔爾博:我不跟那貧嘴的女妖說話,我是對你,阿朗松,和其餘的人說的。你們敢不敢像堂堂的軍人那樣,出城和我們決一死戰?

  阿朗松:回稟大人,我們不來。

  塔爾博:大人,上吊吧!下流的法國騾夫們!你們只能躲在城裡裝蒜,沒有膽量做上等人,和我們比一比高低。

  貞德:走吧,將軍們!我們下城去。看塔爾博的樣子,是不懷好意的。大人,願上帝保佑你。我們跟你見面,不過是告訴你,我們已經在這兒了。(從城頭同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁