學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世上篇 | 上頁 下頁
第五場 同前,城門外


  鼓角聲。兩軍交戰。塔爾博追法國太子下。隨後,貞德追逐英軍上,繞場後同下。稍頃,塔爾博重上。

  塔爾博:我的膂力、我的勇氣、我的力量,都往哪裡去了?我們英國軍隊退了下來,我止不住他們,一個穿盔戴甲的女人追趕著他們。

  貞德重上。

  塔爾博:嘿,她來了。我要和你決一勝負。你是雄鬼也好,雌鬼也好,我要驅除你這邪魔。你既是一個巫婆,我就抽出你的血來,徑直地打發你的靈魂到你侍奉的魔王那裡去。

  貞德:來吧,來吧,你是一定要敗在我手裡的。(兩人交戰。)

  塔爾博:老天呀,您能允許魔鬼這般猖獗嗎?我奮力過度,我的胸膛要炸開了,我的胳膊要從肩頭折裂下來了,但我非把這狂妄的娼婦懲治一下不可。(兩人再交戰。)

  貞德:算了吧,塔爾博,你的死期還未到。就要趕快把糧食送進奧爾良城裡去了。(短短一陣鼓角聲,貞德率領兵丁進域)你若是有本領,就來追我,你那點氣力真不在我眼裡。去吧,去吧,去撫慰你手下的餓鬼們吧。去幫著薩立斯伯雷寫他的遺囑吧。今天這日子是屬￿我們的了,以後許多日子還將屬￿我們。(下。)

  塔爾博:我的頭腦好像陶工的轆轤盤一樣在打轉。我不知道我此刻是在什麼地方,也不知道我是在幹什麼。這巫婆如同當年漢尼拔使用火牛陣一般,取勝不是憑著兵力,而是憑著製造恐怖,把我們的軍隊壓迫回來。好比是用濃煙把蜜蜂熏出蜂房,用腥臊的臭氣把鴿子趕出窠巢。法國人因為我們兇猛善戰,管我們叫作英國的惡狗,可我們卻像膿包的小狗一樣,一面嗥吠,一面逃跑了。(短短一陣鼓角聲)同胞們,聽我說!如果我們不能重新戰鬥下去,那就乾脆把我們國徽上的獅子撕掉吧,那就放棄你們的土地,用綿羊來代替獅子吧。綿羊見了狼,牛馬見了豹子,也絕不像你們見了屢次敗在我們手中的奴隸這樣膽怯,逃得這樣快。(鼓角聲,又一次混戰)沒有用,退到你們的戰壕裡去吧。你們全都願意讓薩立斯伯雷白白死掉的,誰也不肯出一把力,替他報仇雪恨。儘管有我們的大軍在此,也不管我們幹了些什麼,貞德是進了奧爾良城了。唉,我寧願和薩立斯伯雷一同陣亡!這種敗陣的恥辱簡直使我抬不起頭來。(鼓角聲;吹退軍號;塔爾博率軍隊下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁