學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世上篇 | 上頁 下頁
第三場 倫敦,倫敦塔前


  葛羅斯特率藍制服的親兵來至塔門。

  葛羅斯特:我今天來到這裡視察倫敦塔。自從亨利老王去世以後,我很擔心有人在搞什麼陰謀。守兵們都往哪裡去了,怎不在這裡值班?把門打開,是我葛羅斯特公爵來叫門。(親兵敲門。)

  守兵甲:(內)誰在大驚小怪地敲門?

  親兵甲:是尊貴的葛羅斯特爵爺在叫門。

  守兵乙:(內)不管是誰,別想進來。

  親兵甲:混帳東西,你們對護國公大人是這樣回話的嗎?

  守兵甲:(內)讓老天爺護著他吧!我們就是這樣回他的話。我們奉命怎麼辦就怎麼辦。

  葛羅斯特:奉誰的命?除了我的命令,還有誰的命令算數?朝廷裡只有我是護國公。快把門打開,我保證你們不會錯。難道一群糞夫們也敢在我面前調皮搗鬼?(葛羅斯特的親兵們沖打塔門,守塔的衛隊長伍德維爾在內白。)

  伍德維爾:(內)什麼事這樣喊叫?什麼人想在這裡造反?

  葛羅斯特:衛隊長,就是聽見你的聲音在說話嗎?開開門,本公爵要進來。

  伍德維爾:(內)對不起,尊貴的爵爺,我不能開門,溫徹斯特紅衣主教有令不准開門。他特地吩咐我不准放你和你的手下人進來。

  葛羅斯特:糊塗的伍德維爾,你把他看得比我更重嗎?那個大膽的溫徹斯特,那個肆無忌憚的、老王在日一直不能容忍的主教?你這樣做,既得罪了上帝,也得罪了王上。快開門,否則我立即要把你攆出去。

  親兵甲:開門讓護國公進去。如果你們不快點開,我們就要衝進來了。

  溫徹斯特率領褐制服的親兵上。

  溫徹斯特:怎麼啦,野心的亨弗雷!這是怎麼回事?

  葛羅斯特:光腦袋的和尚,是你命令他們把我關在門外的嗎?

  溫徹斯特:是我。你哪裡是我們朝廷裡的護國公?倒不如說你是一個攬權僭位的竊國公。

  葛羅斯特:退下,你這明目張膽的陰謀家,你打著壞主意想害死老王,你縱容娼妓們幹罪孽的勾當。你如果再這樣荒唐下去,我要把你盛在你的寬邊的紅衣主教帽子裡,拋上去再扔下來。

  【倫敦泰晤士河南岸娼妓受溫徹斯特主教管轄,向他納稅,領取執照。】

  溫徹斯特:胡說,你給我退下,我是一步也不後退的。只要你敢,你就把這地方當作大馬士革,親自扮演那個殺死親兄弟的罪犯該隱吧。

  葛羅斯特:我不殺你,我只把你趕回去。我要用你的大紅袍當作送嬰兒受洗的繈褓,把你從這裡抬走。

  溫徹斯特:你敢怎樣就怎樣,我當面刮你的鬍子。

  葛羅斯特:什麼!你對我挑釁,你刮我鬍子?親兵們,拔出刀來,保衛這個特權地帶。藍號衣對付褐號衣。和尚,留心你的鬍子,我要抓著你的鬍子,把你好好地揍一頓。(葛羅斯特及親兵攻打紅衣主教)我要把你的紅衣主教的帽子放在腳底下踩。不管教皇和教會裡的權威怎樣,我要擰著你的腮幫,把你拖來拖去。

  溫徹斯特:葛羅斯特,你這樣胡鬧,看你怎樣對教皇交代。

  葛羅斯特:婊子兒,我說,給他帶上絡頭,帶上絡頭!把他們趕走,你們為什麼讓他們呆在這裡?你這披著羊皮的狼,我要把你趕走。滾開,褐號衣的傢伙!滾開,穿大紅袍的偽善者!

  葛羅斯特的親兵擊退紅衣主教的親兵。在混戰中倫敦市長率吏員上。

  市長:噯喲,大人們!你們這些高級官長怎麼不怕難為情,公然擾亂治安!

  葛羅斯特:還說什麼治安,市長!你哪知道我受的什麼氣。波福這傢伙,目無上帝,目無王上,竟把倫敦塔占為私有啦。

  溫徹斯特:這個葛羅斯特是人民的公敵,他挑撥戰爭,破壞和平,他用苛刻的罰金榨取你們自由人的錢袋,他企圖推翻教會。他當上了護國公,就一心想把這塔裡的軍械弄到手,好讓他迫害太子,篡奪王位。

  葛羅斯特:我不用舌頭答覆你,要用拳頭答覆你。(雙方又混戰。)

  市長:這樣鬧下去我沒有其他辦法,只好給他們一個公開宣告了。來吧,吏員,提高嗓子大聲宣告吧。大聲點。

  吏員:一切攜帶武器聚集在此地破壞上帝和王上的治安的各色人等聽著:我以王上陛下的名義責成和命令你們各自回到本人的住處,今後不得攜帶和使用任何刀劍、匕首或其他兵器,違者處死。

  葛羅斯特:紅衣主教,我不願違犯法律,過一天我再和你碰頭,大家把心裡的話盡情說出來。

  溫徹斯特:葛羅斯特,我們還會碰頭的;毫無問題,吃虧的將是你。你今天這樣橫行霸道,我非叫你灑出心頭的鮮血不可。

  市長:你們如果再不散走開,我要叫他們使用警棍了。這個紅衣主教比魔鬼更不講理。

  葛羅斯特:市長,再見,你這是照章辦事。

  溫徹斯特:可惡的葛羅斯特,當心你的腦袋。等不到很久,我一定會把它取下來。(葛羅斯特、溫徹斯特率領自己的親兵分頭各下。)

  市長:看看還有閒人沒有,我們也要走了。我的老天爺,這些貴族們怎麼這樣愛鬧事!我在四十年當中一次架也沒打過。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁