學達書庫 > 莎士比亞 > 冬天的故事 | 上頁 下頁
第二幕 第一場(2)


  安提哥納斯:陛下,您應該仔細考慮您做的事,免得您的聰明正直反而變成了暴虐。這一來有三位貴人都要遭逢不幸,您自己、娘娘和小殿下。

  臣甲:陛下,只要您肯接受,我敢並且也願意用我的生命擔保王后是清白的,當著上天和您的面前——我的意思是說,在您所譴責她的這件事情上,她是無罪的。

  安提哥納斯:假如她果然有罪,我便要把我的妻子像狗馬一樣看守起來,一步都不放鬆,不放心讓她一個人獨自呆著。因為假如娘娘是不貞的,那麼世間女人身上一寸一厘的肉都是不貞的了。

  裡昂提斯:閉住你們的嘴!

  臣甲:陛下,——

  安提哥納斯:我們說這些話為的都是您,不是我們自己。您上了人家的當了,那個造謠生事的人不會得到好死的;要是我知道這個壞東西是誰,他休想好好地活在世上!我有三個女孩子,大的十一歲,第二個九歲,小的才四五歲;要是王后果然靠不住,這種事果然是真的話,我願意叫她們受過。我一定要在她們未滿十四歲之前叫她們全變成石女,免得產下淫邪的後代來;她們都是嗣我家聲的人,我寧願閹了自己,也不願讓她們生下敗壞門風的子孫。

  裡昂提斯:住嘴!別再說了!你們都是死人鼻子,冷冰冰地聞不出味來;我可是親眼看見、親身感覺到的,正像你們看見我這樣用手指碰著你們而感覺到一樣。

  安提哥納斯:真是這樣的話,那麼我們無須去掘什麼墳墓來埋葬貞潔;因為世上根本不曾有什麼貞潔存在,可以來裝飾一下這整個糞汙的地面。

  裡昂提斯:什麼!我的話不足信嗎?

  臣甲:陛下,在這回事情上我寧願您的話比我的話更不足信;不論您怎樣責怪我,我寧願王后是貞潔的,不願您的猜疑得到證實。

  裡昂提斯:哼,我何必跟你們商量?我只要照我自己的意思行事好了。我自有權力,無須徵詢你們的意見,只是因為好意才對你們說知。假如你們的知覺那樣麻木,或者故意假作癡呆,不能或是不願相信這種真實的事實,那麼你們應該知道我本來不需要徵求你們的意見;這件事情怎樣處置,利害得失,都是我自己的事。

  安提哥納斯:陛下,我也希望您當初只在冷靜的推考裡把它判斷,而沒有聲張出來。

  裡昂提斯:那怎麼能夠呢?倘不是你老悖了,定然你是個天生的蠢材。他們那種狎昵的情形是不難想見的;除了不曾親眼看見之外,一切都可以證明此事的不虛;再加上卡密羅的逃走,使我不得不採取這種手段。可是這等重大的事情,最忌鹵莽從事,為了進一步確定這事,我已經派急使到得爾福聖地的阿波羅神廟裡去;我所差去的是克裡奧米尼斯和狄溫兩人,你們知道他們都是十分可靠的。他們帶來的神諭會告知我們一切,會鼓勵我或阻止我這樣行事。我這辦法好不好?

  臣甲:很好,陛下。

  裡昂提斯:我雖然十分確信不必再要知道什麼,可是那神諭會使那些不肯接受真理的愚蠢的輕信者無法反對。我認為應當把她關禁起來,以防那兩個逃去的人定下的陰謀由她來執行。跟我來吧;我們要當眾宣佈此事;這事情已經鬧大了。

  安提哥納斯:(旁白)照我看來,等到真相大白之後,不過鬧下一場笑話而已。(眾下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁