學達書庫 > 莎士比亞 > 第十二夜 | 上頁 下頁 |
第三幕 第一場(2) |
|
奧麗維婭:關上園門,讓我們兩人談話。(托比、安德魯、瑪利婭同下)把你的手給我,先生。 薇奧拉:小姐,我願意奉獻我的綿薄之力為您效勞。 奧麗維婭:你叫什麼名字? 薇奧拉:您僕人的名字是西薩裡奧,美貌的公主。 奧麗維婭:我的僕人,先生!自從假作卑恭認為是一種恭維之後,世界上從此不曾有過樂趣。你是奧西諾公爵的僕人,年輕人。 薇奧拉:他是您的僕人,他的僕人自然也是您的僕人;您的僕人的僕人便是您的僕人,小姐。 奧麗維婭:我不高興想他;我希望他心裡空無所有,不要充滿著我。 薇奧拉:小姐,我來是要替他說動您那顆溫柔的心。 奧麗維婭:啊!對不起,請你不要再提起他了。可是如果你肯為另外一個人求愛,我願意聽你的請求,勝過于聽天樂。 薇奧拉:親愛的小姐—— 奧麗維婭:對不起,讓我說句話。上次你到這兒來把我迷醉了之後,我叫人拿了個戒指追你;我欺騙了我自己,欺騙了我的僕人,也許欺騙了你;我用那種無恥的狡獪把你明知道不屬你的東西強納在你手裡,一定會使你看不起我。你會怎樣想呢?你不曾把我的名譽拴在樁柱上,讓你那殘酷的心所想得到的一切思想恣意地把它虐弄吧?像你這樣敏慧的人,我已經表示得太露骨了;掩藏著我的心事的,只是一層薄薄的蟬紗。所以,讓我聽你的意見吧。 薇奧拉:我可憐你。 奧麗維婭:那是到達戀愛的一個階段。 薇奧拉:不,此路不通,我們對敵人也往往會發生憐憫,這是常有的經驗。 奧麗維婭:啊,聽了你的話,我倒是又要笑起來了。世界啊!微賤的人多麼容易驕傲!要是作了俘虜,那麼落於獅子的爪下比之豺狼的吻中要幸運多少啊!(鐘鳴)時鐘在譴責我把時間浪費。別擔心,好孩子,我不會留住你。可是等到才情和青春成熟之後,你的妻子將會收穫到一個出色的男人。向西是你的路。 薇奧拉:那麼向西開步走!願小姐稱心如意!您沒有什麼話要我向我的主人說嗎,小姐? 奧麗維婭:且慢,請你告訴我你以為我這人怎樣? 薇奧拉:我以為你以為你不是你自己。 奧麗維婭:要是我以為這樣,我以為你也是這樣。 薇奧拉:你猜想得不錯,我不是我自己。 奧麗維婭:我希望你是我所希望於你的那種人! 薇奧拉:那是不是比現在的我要好些,小姐?我希望好一些,因為現在我不過是你的弄人。 奧麗維婭:唉!他嘴角的輕蔑和怒氣, 冷然的神態可多麼美麗! 愛比殺人重罪更難隱藏; 愛的黑夜有中午的陽光。 西薩裡奧,憑著春日薔薇、 貞操、忠信與一切,我愛你 這樣真誠,不顧你的驕傲, 理智攔不住熱情的宣告。 別以為我這樣向你求情, 你就可以無須再獻殷勤; 須知求得的愛雖費心力, 不勞而獲的更應該珍惜。 薇奧拉:我起誓,憑著天真與青春, 我只有一條心一片忠誠, 沒有女人能夠把它佔有, 只有我是我自己的君後。 別了,小姐,我從此不再 來為我主人向你苦苦陳哀。 奧麗維婭:你不妨再來,也許能感動 我釋去憎嫌把感情珍重。(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |