學達書庫 > 莎士比亞 > 錯誤的喜劇 | 上頁 下頁
第三幕 第一場(2)


  小德洛米奧:大爺,您要是有了毛病,這個「混蛋」就要不舒服了。

  安哲魯:既沒有酒食,也沒有人招待,要是二者不可得兼,那麼只要有一樣也就行了。

  鮑爾薩澤:我們剛才還在辯論豐盛的酒肴和主人的誠意哪一樣更可貴,可是我們現在卻要枵腹而歸,連主人的誠意也沒福消受了。

  小德洛米奧:大爺,他們兩位站在門口,您快招待他們一下吧。

  小安提福勒斯:她們一定有些什麼花樣,所以不放我們進去。

  小德洛米奧:裡面點心烘得熱熱的,您卻在外面喝著冷風,大丈夫給人欺侮到這個樣子,氣也要氣瘋了。

  小安提福勒斯:去給我找些什麼東西,讓我把門打開來。

  大德洛米奧:(在內)你要是打壞了什麼東西,我就打碎你這混蛋的頭。

  小德洛米奧:說得倒很凶,大哥,可是空話就等於空氣。他也可以照樣還敬你,往你臉上放個屁。

  大德洛米奧:(在內)看來你是骨頭癢了。還不快滾,混蛋!

  小德洛米奧:說來說去總是叫我滾!請你叫我進來吧。

  大德洛米奧:(在內)等鳥兒沒有羽毛,魚兒沒有鱗鰭的時候,再放你進來。

  小安提福勒斯:好,我就打進去。給我去借一把鶴嘴鋤來。

  小德洛米奧:這個鶴卻沒有羽毛,主人,您想得真妙。找不到沒有鱗鰭的魚,卻找到一隻沒有羽毛的鳥。咱們若是拿鶴嘴鋤砸進去,准保叫他們嚇得振翅高飛,杳如黃鶴。

  小安提福勒斯:快去,找把鐵鋤來。

  鮑爾薩澤:請您息怒吧,快不要這樣子,給人家知道了,不但於您的名譽有礙,而且會疑心到尊夫人的品行。你們相處多年,她的智慧賢德,您都是十分熟悉的;今天這一種情形,一定另有原因,慢慢地她總會把其中道理向您解釋明白的。聽我的話,咱們自顧自到猛虎飯店吃飯去吧;晚上您一個人回家,可以問她一個仔細。現在街上行人很多,您要是這樣氣勢洶洶地打進門去,難免引起人家的流言蜚語,污辱了您的清白的名聲;也許它將成為您的終身之玷,到死也洗刷不了,因為誹謗到了一個人的身上,是會永遠存留著的。

  小安提福勒斯:你說得有理,我就聽你的話,靜靜地走開。可是我雖然滿懷怒氣,還想找一個地方去解解悶兒。我認識一個雌兒,長得很不錯,人也很玲瓏,談吐也很好,挺風騷也挺溫柔的,咱們就上她那裡吃飯去吧。我的老婆因為我有時到這雌兒家裡走動走動,常常會瞎疑心罵我,今天我們就到她家裡去。(向安哲魯)請你先回到你店裡去一趟,把我叫你打的項鍊拿來,現在應該已經打好了;你可以把它帶到普本丁酒店裡,她就在那邊侍酒,這鏈條我要送給她,算是對我老婆的報復。請你就去吧。我自己家裡既然對我閉門不納,我且去敲敲別人家的門,看他們會不會冷淡我。

  安哲魯:好,等會兒我就到您所說的地方來看您吧。

  小安提福勒斯:好的。這一場笑話倒要花費我一些本錢哩。(各下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁