學達書庫 > 莎士比亞 > 錯誤的喜劇 | 上頁 下頁
第二幕 第一場 小安提福勒斯家中


  阿德裡安娜及露西安娜上。

  阿德裡安娜:我的丈夫到現在還沒有回來,叫那奴才去找他,也不知找到什麼地方去了。露西安娜,現在已經兩點鐘啦!

  露西安娜:他也許在市場上遇到什麼商人,被請到什麼地方吃飯去了。好姊姊,咱們吃飯吧,你也別生氣啦。男人是有他們的自由的,他們只受著時間的支配;一到時間,他們就會來的。姊姊,你耐點兒心吧。

  阿德裡安娜:為什麼他們的自由要比我們多?

  露西安娜:因為男人家總是要在外面奔波。

  阿德裡安娜:我倘這樣對待他,他定會大不高興。

  露西安娜:做妻子的應該服從丈夫的命令。

  阿德裡安娜:人不是驢子,誰甘心聽人家使喚?

  露西安娜:桀驁不馴的結果一定十分悲慘。

  你看地面上,海洋裡,廣漠的空中,

  哪一樣東西能夠不受羈束牢籠?

  是走獸,是遊魚,是生翅膀的飛鳥,

  只見雌的低頭,哪裡有雄的伏小?

  人類是控制陸地和海洋的主人,

  天賦的智慧勝過一切走獸飛禽,

  女人必須服從男人是天經地義,

  你應該溫恭謙順侍候他的旨意。

  阿德裡安娜:正因為怕這種服從,你才不結婚。

  露西安娜:不是怕這個,而是怕其他的糾紛。

  阿德裡安娜:你若是出嫁了,准也想當家作主。

  露西安娜:我未解風情,先要學習出嫁從夫。

  阿德裡安娜:你丈夫要是變了心把別人眷愛?

  露西安娜:他會回心轉意,我只有安心忍耐。

  阿德裡安娜:真好的性子!可也難怪她這麼說,

  沒碰見倒黴事,誰都會心平氣和。

  聽見別的苦命人在惡運折磨下,

  哀痛地呼喊,我們說:「算了,靜些吧!」

  但是輪到我們遭受同樣的欺淩,

  我們的呼天搶地准比他們更凶;

  你可沒有狠心的丈夫把你虐待,

  你以為什麼事都可以安心忍耐,

  倘有一天人家篡奪了你的權利,

  看你耐不耐得住你心頭的怨氣?

  露西安娜:好,等我嫁了人以後試試看吧。你丈夫的跟班來了,他大概也就來了。

  小德洛米奧上。

  阿德裡安娜:你那位大爺可真有一手,這麼慢騰騰地。這回他該回來了吧?

  小德洛米奧:什麼有一手?他的兩手都有勁著呢,這點我的兩隻耳朵可以作證。

  阿德裡安娜:你對他說過什麼話沒有?你知道他的心思嗎?

  小德洛米奧:是,是,他把他的心思告訴我的耳朵了,我的耳朵現在還熱辣辣的呢。我真不懂他的意思。

  露西安娜:他說得不大清楚,所以你聽不懂嗎?

  小德洛米奧:不,他打了我一記清脆的耳刮子,我懂是不懂,痛倒很痛。

  阿德裡安娜:可是他是不是就要回家了?他真是一個體貼妻子的好丈夫!

  小德洛米奧:噯喲,太太,我的大爺准是得椅角瘋了。

  阿德裡安娜:狗才,什麼話!

  小德洛米奧:不是犄角瘋,我是說他准得了羊角瘋了。我請他回家吃飯,他卻向我要一千個金馬克。我說,「現在是吃飯的時候了;」他說,「我的錢呢?」我說,「肉已經燒熟了;」他說,「我的錢呢?」我說,「請您回家去吧;」他說,「我的錢呢?狗才,我給你的那一千個金馬克呢?」我說,「豬肉已經烤熟了;」他說,「我的錢呢?」我說,「大爺,太太叫您回去;」他說,「去你媽的太太!什麼太太!我不認識你的太太!」

  露西安娜:這話是誰說的?

  小德洛米奧:大爺說的。他說,「我不知道什麼家,什麼妻子,什麼太太。」所以我就謝謝他,把他的答覆擱在肩膀上回來了,因為他的拳頭就落在我的肩膀上。

  阿德裡安娜:不中用的狗才,再給我出去把他叫回來。

  小德洛米奧:再出去找他,再讓他把我打回來嗎?看在上帝的面上,請您另請高明吧!

  阿德裡安娜:狗才!不去,我就打破你的頭。

  小德洛米奧:他再加上一拳,我准得頭破血流。憑你們兩人一整治,我腦袋就該成為破鑼了。

  阿德裡安娜:快去,只曉得嘮叨的下流坯!把你主人找回來!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁