學達書庫 > 莎士比亞 > 奧賽羅 | 上頁 下頁
第三幕 第四場(3)


  伊阿古:他會發怒嗎?我曾經看見大炮沖散他的隊伍,像魔鬼一樣把他的兄弟從他身邊轟掉,他仍舊不動聲色。他也會發怒嗎?那麼一定出了什麼重大的事情了。我要去看看他。他要是發怒,一定有些緣故。

  苔絲狄蒙娜:請你就去吧。(伊阿古下)一定是威尼斯有什麼國家大事,或是他在這兒塞浦路斯發現了什麼秘密的陰謀,擾亂了他的清明的神志;人們在這種情形之下,往往會為了一些些小事而生氣,雖然實際激怒他們的卻是其他更大的原因。正是這樣,我們一個指頭疼痛的時候,全身都會覺得難受。我們不能把男人當作完善的天神,也不能希望他們永遠像新婚之夜那樣殷勤體貼。愛米利婭,我真該死,我可真是個不體面的「戰士」,會在心裡抱怨他的無情;現在我才覺悟我是收買了假見證,讓他受了冤枉。

  愛米利婭:謝天謝地,但願果然像您所想的,是為了些國家的事情,不是因為對您起了疑心。

  苔絲狄蒙娜:唉!我從來沒有給過他一些可以使他懷疑的理由。

  愛米利婭:可是多疑的人是不會因此而滿足的!他們往往不是因為有了什麼理由而嫉妒,只是為了嫉妒而嫉妒,那是一個憑空而來、自生自長的怪物。

  苔絲狄蒙娜:願上天保佑奧賽羅,不要讓這怪物鑽進他的心裡!

  愛米利婭:阿門,夫人。

  苔絲狄蒙娜:我去找他去。凱西奧,您在這兒走走;要是我看見自己可以跟他說幾句話,我會向他提起您的請求,盡力給您轉圜就是了。

  凱西奧:多謝夫人。(苔絲狄蒙娜、愛米利婭下。)

  比恩卡上。

  比恩卡:你好,凱西奧朋友!

  凱西奧:你怎麼不在家裡?你好,我的最嬌美的比恩卡?不騙你,親愛的,我正要到你家裡來呢。

  比恩卡:我也是要到你的尊寓去的,凱西奧。什麼!一個星期不來看我?七天七夜?一百六十八個小時?在相思裡挨過的時辰,比時鐘是要慢上一百六十倍的;啊,這一筆算不清的糊塗賬!

  凱西奧:對不起,比恩卡,這幾天來我實在心事太重,改日加倍補報你就是了。親愛的比恩卡,(以苔絲狄蒙娜手帕授比恩卡)替我把這手帕上的花樣描下來。

  比恩卡:啊,凱西奧!這是什麼地方來的?這一定是哪個新相好送給你的禮物;我現在明白你不來看我的緣故了。有這等事嗎?好,好。

  凱西奧:得啦,女人!把你這種瞎疑心丟還給魔鬼吧。你在吃醋了,你以為這是什麼情人送給我的紀念品;不,憑著我的良心發誓,比恩卡。

  比恩卡:那麼這是誰的?

  凱西奧:我不知道,親愛的;我在寢室裡找到它。那花樣我很喜歡,我想乘失主沒有來問我討還以前,把它描了下來。請你拿去給我描一描。現在請你暫時離開我。

  比恩卡:離開你!為什麼?

  凱西奧:我在這兒等候主帥到來;讓他看見我有女人陪著,恐怕不大方便,我不願意這樣。

  比恩卡:為什麼?我倒要請問。

  凱西奧:不是因為我不愛你。

  比恩卡:只是因為你並不愛我。請你陪我稍為走一段路,告訴我今天晚上你來不來看我。

  凱西奧:我只能陪你稍走幾步,因為我在這兒等人;可是我就會來看你的。

  比恩卡:那很好;我也不能勉強你。(各下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁