學達書庫 > 莎士比亞 > 奧賽羅 | 上頁 下頁 |
第三幕 第三場 城堡前(1) |
|
苔絲狄蒙娜、凱西奧及愛米利婭上。 苔絲狄蒙娜:好凱西奧,你放心吧,我一定盡力替你說情就是了。 愛米利婭:好夫人,請您千萬出力。不瞞您說,我的丈夫為了這件事情,也懊惱得不得了,就像是他自己身上的事情一般。 苔絲狄蒙娜:啊!你的丈夫是一個好人。放心吧,凱西奧,我一定會設法使我的丈夫對你恢復原來的友誼。 凱西奧:大恩大德的夫人,無論邁克爾·凱西奧將來會有什麼成就,他永遠是您的忠實的僕人。 苔絲狄蒙娜:我知道;我感謝你的好意。你愛我的丈夫,你又是他的多年的知交;放心吧,他除了表面上因為避免嫌疑而對你略示疏遠以外,決不會真把你見外的。 凱西奧:您說得很對,夫人;可是為了這「避嫌」,時間可能就要拖得很長,或是為了一些什麼細碎小事,再三考慮之後還是不便叫我回來,結果我失去了在帳下供奔走的機會,日久之後,有人代替了我的地位,恐怕主帥就要把我的忠誠和微勞一起忘記了。 苔絲狄蒙娜:那你不用擔心;當著愛米利婭的面,我保證你一定可以回復原職。請你相信我,要是我發誓幫助一個朋友,我一定會幫助他到底。我的丈夫將要不得安息,無論睡覺吃飯的時候,我都要在他耳旁聒噪;無論他幹什麼事,我都要插進嘴去替凱西奧說情。所以高興起來吧,凱西奧,因為你的辯護人是甯死不願放棄你的權益的。 奧賽羅及伊阿古自遠處上。 愛米利婭:夫人,將軍來了。 凱西奧:夫人,我告辭了。 苔絲狄蒙娜:啊,等一等,聽我說。 凱西奧:夫人,改日再談吧;我現在心裡很不自在,見了主帥恐怕反多不便。 苔絲狄蒙娜:好,隨您的便。(凱西奧下。) 伊阿古:嘿!我不喜歡那種樣子。 奧賽羅:你說什麼? 伊阿古:沒有什麼,主帥;要是——我不知道。 奧賽羅:那從我妻子身邊走開去的,不是凱西奧嗎? 伊阿古:凱西奧,主帥?不,不會有那樣的事,我不能夠設想,他一看見您來了,就好像做了什麼虛心事似的,偷偷地溜走了。 奧賽羅:我相信是他。 苔絲狄蒙娜:啊,我的主!剛才有人在這兒向我請托,他因為失去了您的歡心,非常抑鬱不快呢。 奧賽羅:你說的是什麼人? 苔絲狄蒙娜:就是您的副將凱西奧呀。我的好夫君,要是我還有幾分面子,或是幾分可以左右您的力量,請您立刻對他恢復原來的恩寵吧;因為他倘不是一個真心愛您的人,他的過失倘不是無心而是有意的,那麼我就是看錯了人啦。請您叫他回來吧。 奧賽羅:他剛才從這兒走開嗎? 苔絲狄蒙娜:嗯,是的;他是那樣滿含著羞愧,使我也不禁對他感到同情的悲哀。愛人,叫他回來吧。 奧賽羅:現在不必,親愛的苔絲狄蒙娜;慢慢再說吧。 苔絲狄蒙娜:可是那不會太久嗎? 奧賽羅:親愛的,為了你的緣故,我叫他早一點複職就是了。 苔絲狄蒙娜:能不能在今天晚餐的時候? 奧賽羅:不,今晚可不能。 苔絲狄蒙娜:那麼明天午餐的時候? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |