學達書庫 > 莎士比亞 > 安東尼與克莉奧佩特拉 | 上頁 下頁
第八場 亞歷山大裡亞城下


  號角聲。安東尼、斯凱勒斯率軍隊行進上。

  安東尼:我們已經把他打回了自己的營地;先派一個人去向女王報告我們今天的戰績。明天在太陽沒有看見我們以前,我們要叫那些今天逃脫性命的敵人一個個喋血沙場。謝謝各位,你們都是英勇的壯士,你們挺身作戰,並不以為那是你們強制履行的義務,每一個人都把這次戰爭當作了自己切身的事情;你們誰都顯出了赫克托一般的威武。進城去,擁抱你們的妻子朋友,告訴他們你們的戰功,讓他們用喜悅的眼淚洗淨你們傷口的瘀血,吻愈了那光榮的創痕。(向斯凱勒斯)把你的手給我。

  克莉奧佩特拉率扈從上。

  安東尼:我要向這位偉大的女神誇揚你的勳勞,使她的感謝祝福你。你世上的光輝啊!你勾住我的裹著鐵甲的頸項,連同你這一身盛裝,穿過我的堅利的戰鎧,跳進我的心頭,讓我的喘息載著你凱旋回去吧!

  克莉奧佩特拉:萬君之君,你無限完美的英雄啊!你帶著微笑從天羅地網之中脫身歸來了嗎?

  安東尼:我的夜鶯,我們已經把他們打退了。嘿,姑娘!雖然霜雪已經灑上我的少年的褐發,可是我還有一顆勃勃的雄心,它能夠幫助我建立青春的志業。瞧這個人;讓他的嘴唇沾到你手上的恩澤;吻著它,我的戰士;他今天在戰場上奮勇殺敵,就像一個痛恨人類的天神一樣,沒有人逃得過他的劍鋒的誅戮。

  克莉奧佩特拉:朋友,我要送給你一副純金的戰鎧,它本來是歸一個國王所有的。

  安東尼:即使它像日輪一樣燦爛奪目,他也可以受之無愧。把你的手給我。通過亞歷山大裡亞全城,我們的大軍要列隊前進,興高采烈地顯示我們的威容;我們要把劍痕累累的盾牌像我們的戰士一樣高高舉起。要是我們廣大的王宮能夠容納我們全軍的將士,我們一定要全體歡宴一宵,為了預祝明天的大捷而痛飲。喇叭手,盡力吹響起來,讓你們的喧聲震聾了全城的耳朵;和著聒噪的鼓聲,使天地之間充滿了一片歡迎我們的呐喊。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁