學達書庫 > 莎士比亞 > 安東尼與克莉奧佩特拉 | 上頁 下頁 |
第三幕 第一場 敘利亞一平原 |
|
文提狄斯率西裡厄斯及其他羅馬將校士卒奏凱上;兵士舁巴科勒斯屍體前行。 文提狄斯:橫行無敵的帕提亞,你也有失敗的一天;命運選定了我,叫我替已死的瑪克斯·克拉蘇復仇。把這王子的屍身在我們大軍之前抬著走。奧洛第斯啊,你殺了我們的瑪克斯·克拉蘇,現在我們叫你的巴科勒斯抵了命啦。 西裡厄斯:尊貴的文提狄斯,趁著帕提亞人的血在你的劍上還沒有冷卻的時候,繼續追逐那些逃亡的敵人吧;馳騁你的鐵騎,越過米太、美索不達米亞以及其他可以讓潰敗的帕提亞人棲身的地方;這樣你的偉大的主帥安東尼就要使你高坐在凱旋的戰車裡,用花冠加在你的頭上了。 文提狄斯:啊,西裡厄斯,西裡厄斯!這樣已經很夠了;一個地位在下的人,不應該立太大的功勳;因為,你要知道,西裡厄斯,與其當長官不在的時候出力博得一個太高的名聲,寧可把一件事情做到一半就歇手。凱撒和安東尼的赫赫功業,大部分是他們的部下替他們建立起來的,並不是靠他們自己的力量。我在敘利亞的一個同僚索歇斯,本來在他手下當副將的,就是因為太露鋒芒而失去了他的歡心。在戰場上,部下的軍功如果超過主將,主將的威名就會被他所掩罩;凡是軍人都有爭強好勝的心理,他們寧願吃一次敗仗,也不願讓別人奪去了勝利的光榮。我本來還可以替安東尼多出一些力,可是那反而會使他惱怒,他一惱我的辛苦就白費了。 西裡厄斯:文提狄斯,你真是深謀遠慮;一個軍人要是不能審察利害,那就跟他的劍沒有分別了。你要寫信去向安東尼報捷嗎? 文提狄斯:我要很謙恭地告訴他,我們憑藉他的先聲奪人的威名,已經得到了怎樣的戰果;他的雄壯的旗幟和精神飽滿的部隊,怎樣把百戰百勝的帕提亞騎兵驅出了戰場之外。 西裡厄斯:他現在在什麼地方? 文提狄斯:他預備到雅典去;我們現在就向雅典兼程前進,向他當面覆命。來,弟兄們,走。(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |