學達書庫 > 莎士比亞 > 安東尼與克莉奧佩特拉 | 上頁 下頁 |
第二幕 第六場(2) |
|
愛諾巴勃斯:為了你自己的安全,你還是否認了的好;你是一個海上的大盜。 茂那斯:你是一個陸地的暴徒。 愛諾巴勃斯:那麼我就否認我的陸地上的功勞。可是把你的手給我,茂那斯;要是我們的眼睛可以替我們作見證,它們在這兒可以看見兩個盜賊握手言歡。 茂那斯:人們的手儘管不老實,他們的臉總是老實的。 愛諾巴勃斯:可是沒有一個美貌的女人有一張老實的臉。 茂那斯:不錯,她們是會把男人的心偷走的。 愛諾巴勃斯:我們到這兒來,本來是要跟你們廝殺。 茂那斯:拿我自己說,打仗變成了喝酒,真是掃興得很。龐貝今天把他的一份家私笑掉了。 愛諾巴勃斯:要是他真的把家私笑掉了,那可是再也哭不回來的。 茂那斯:你說得有理,朋友。我們沒有想到會在這兒看見瑪克·安東尼。請問他已經跟克莉奧佩特拉結了婚嗎? 愛諾巴勃斯:凱撒的妹妹名叫奧克泰維婭。 茂那斯:不錯,朋友;她本來是卡厄斯·瑪瑟勒斯的妻子。 愛諾巴勃斯:可是她現在是瑪克斯·安東尼厄斯的妻子了。 茂那斯:怎麼? 愛諾巴勃斯:這句話是真的。 茂那斯:那麼凱撒跟他永遠聯合在一起了。 愛諾巴勃斯:要是叫我預測這一個結合的將來,我可不敢發表這樣樂觀的論斷。 茂那斯:我想這一門婚事,大概還是政策上的權宜,不是出於男女雙方的愛戀。 愛諾巴勃斯:我也這樣想;可是你不久就會發現聯結他們友誼的這一條帶子,結果反而勒斃了他們的感情。奧克泰維婭的性情是端莊而冷靜的。 茂那斯:誰不願意有這樣一個妻子? 愛諾巴勃斯:瑪克·安東尼自己不是這樣一個人,所以他也不喜歡這樣一個妻子。他一定會再到埃及去領略他的異味;那時候奧克泰維婭的歎息便會搧起凱撒心頭的怒火,正像我剛才所說的,她現在是他們兩人之間感情的聯繫,將來卻會變成促動兩人反目的原因。安東尼的心早已另有所屬了,他在這兒結婚,只是一種應付環境的手段。 茂那斯:你的話也許會成為事實。來,朋友,上船去吧。我要請你喝杯酒呢。 愛諾巴勃斯:我一定領情;我們在埃及是喝慣了大口的酒的。 茂那斯:來,我們去吧。(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |