學達書庫 > 司各特 > 驚婚記 | 上頁 下頁
三四


  第十章 哨兵

  這音樂在哪兒呢?在空中,還是在地上?

  ——《暴風雨》

  我豎起耳朵聆聽,
  聽那能在死神的肋骨下創造出靈魂的美妙的旋律。

  ——《科莫斯》

  昆丁剛走進他的小屋更換衣服,他那可敬的舅父便走來打聽他打野豬時發生的詳細情況。

  這年輕人十分肯定他舅父的手要比他的頭腦更勝一籌,所以他在回答時,注意讓國王佔有他想要據為己有的勝利。巴拉弗雷的回答則是吹噓他在類似情況下會表現得多麼出色,從而含有對外甥行動怠慢的溫和責備:責怪他在國王臨危時沒有及時給他援助。年輕人在回答時小心地回避為自己的表現作進一步辯解:只是說根據狩獵規則,除非有人特意請求幫助,就不宜干預別的獵手打獵,否則會被認為很不高尚。這一討論還沒結束,昆丁便有充分理由對自己在和舅父談話時的含蓄和保留而感到慶倖。他聽到一個輕輕的敲門聲,說明有客人到來。門一開,就看見奧利弗·丹(或稱壞蛋奧利弗,魔鬼奧利弗,反正這些都是他的別名)走了進來。

  對這位能幹而最無原則的人,我們已就其外貌進行過一番描述。但就其動作和態度來說,也許最恰當的比喻莫過於一隻假寐的或膽怯地悄悄溜過房間的家貓:它時而注視著老鼠洞,時而像是在親熱和喜悅地擦著它希望給它撫摸的某個人的身體,然而轉眼之間,突然向它要逮的老鼠撲過去,或用爪子抓它原先討好賣乖的對象。

  他垂著雙肩,帶著一副卑躬的神情走了進來。他向巴拉弗雷講話時表現得如此謙恭有禮,看見這一會見的人都難免會推測,他是特意來向這位蘇格蘭衛士求情的。他首先給萊斯利道喜,說他年輕的外甥今天打獵時表現得非常出色。據他看,已獲得了國王的青睞。說到這裡他停了一下,等待對方的回答。他把眼睛盯在地上,只是有一兩次抬起眼皮望望,想從側面偷看昆丁一眼。巴拉弗雷說道:「國王陛下真不走運,當時留在他身邊的可惜不是我而是我外甥。要是我在他身邊,我肯定會及時把野豬戳死掉。但據我所知的事情經過,我認為,昆丁是把這事讓陛下承當了。不過,這對陛下也是個教訓,」他說道,「請他永遠記住,以後得給我這種個子的人一匹好馬騎。否則,像我騎的那種弗蘭德棕色馬如何跟得上陛下騎的諾曼底產的快馬呢?我敢說,我用腳樓不停地趕馬,把馬的兩側都刺傷了。奧利弗老爺,這可是考慮欠周的。你得把這事向陛下說說。」

  奧利弗老爺對這番話的回答只是朝這粗率大膽的武士半信半疑地慢慢望了一眼,用手略微擺動了一下,並把頭稍稍偏向一邊。這一姿勢既可以解釋為他默然同意他講的話,又可以解釋為小心地示意他不宜把這話題繼續下去。他投向年輕人身上的目光則顯得更精明,更犀利。他帶著曖昧的微笑說道:「年輕人,難道在今天這種緊急情況下讓你的君主得不到援助而遭受危險,是你們蘇格蘭人的習慣做法?」

  「我們的習慣是,」昆丁回答說,決心對這事不再多囉嗦,「在人們進行高尚娛樂時,只要他們自己能對付,我們就不必用我們的幫助來麻煩他們。我們認為,在打獵場上君主也得和別人一樣碰碰他們的運氣,而他們去的目的也正是為了這個。不勞累無危險的打獵算什麼打獵?」

  「你聽這傻小子說的,」他舅父講道,「他就是這麼個脾氣。對誰他都有一個現成的回答,或現成的理由。我真奇怪他是從哪兒得來的這個才能。除開餓了吃飯、上操點名和諸如此類的職責規定以外,我就找不出什麼理由來為我一生幹過的任何事情進行辯解。」

  「尊敬的先生,」國王這位理髮師從眼皮底下望著他說道,「在這種場合下,您點名能有什麼理由呢?」

  「因為隊長命令我這樣做,」巴拉弗雷說道,「聖賈爾斯在上,我不知道有別的理由!如果他命令蒂裡和坎甯安,他們也會照辦。」

  「這真是一個最有軍人氣派的、壓倒一切的理由!」奧利弗說道,「不過,巴拉弗雷先生,當您知道,國王對您外甥的表現並非不滿,您肯定會很高興。他已選定他今天下午去執行一項任務。」

  「選定他?」巴拉弗雷十分驚奇地說道,「我想您的意思是選定我吧?」

  「我說的正是我要表達的意思,」理髮師以一種溫和而堅定的語氣回答道,「國王有件事要委託您外甥辦。」

  「為了什麼?」巴拉弗雷說道,「他幹嗎挑選這個娃娃而不挑選我?」

  「我也無法比您自己提出的壓倒一切的理由走得更遠。巴拉弗雷先生,這是陛下的命令。不過,」他又說道,「如果我可以妄自揣測的話,可能是陛下有項工作更適合您外甥這樣的年輕人,而不適合您這樣一個老練的武士。年輕的紳士,拿好你的武器跟我走吧。記住帶支火繩槍,因為你得站崗放哨。」

  「放哨!」當舅父的說道,一奧利弗老爺,您能肯定您沒說錯嗎?要知道,只有在我們榮譽的衛隊服役過十二年的(像我這樣的)人才有資格去城堡站內崗。」

  「陛下的意願我十分清楚,」奧利弗說道,「不得再有延誤。」

  「不過,」巴拉弗雷說道,一我外甥還只是我門下的一個扈從,連一名自由射手都算不上。」

  「對不起,」奧利弗回答道,「國王在不到半小時以前已派人要走了名冊,把他正式編人了衛隊。請幫忙給您外甥收拾收拾,好讓他去執行勤務。」

  巴拉弗雷天性善良,也沒有多少嫉妒心。他趕忙著手整理外甥的衣服,給他講些執勤應注意的事項;與此同時,他對這年輕人這麼早就碰到好運,不由得發出一聲聲驚歎。

  「在蘇格蘭衛隊裡這種事可是破天荒頭一遭,』他說道,「從沒有過這種先例。他的任務肯定是去看守威尼斯大使最近獻給國王的鸚鵡和印度孔雀——不可能是別的。既然這種任務只適於沒鬍子的小孩,」(這時他撚撚他那濃密的鬍鬚)「我自然很高興看到這事落在我的好外甥頭上。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁