學達書庫 > 普希金 > 普希金詩選 >
給黛利亞


啊,親愛的黛利亞!
我的美人,快一點吧,
金色的愛情之星
已升起在天穹,
月亮悄悄地下沉。
快一點,你的阿爾古斯①已離開,
瞌睡已閉上他的眼睛。

樹林的深邃處
幽靜的濃蔭下,
一條孤獨的溪流
閃著銀色的浪花,
和憂鬱的菲羅米拉②低聲和唱,
這是快樂的談情的地方,
月亮把這裡照亮。

夜幕張開,
將把我們覆蓋,
樹影搖晃欲睡,
戀愛的時刻在迅飛。
願望在將我燃燒。
啊,黛利亞,快來相會,
快投入我的懷抱。
1816
            湯毓強 陳浣萍譯
①阿爾古斯,希臘神話中的百眼巨人;這裡指監護人。
②菲羅米拉,據希臘神話,原是雅典王的女兒,被姐夫
強姦並割下舌頭,但她以刺繡將自己的故事告訴外面,得
以復仇。後變為夜鶯。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁