學達書庫 > 瑪格麗特·米切爾 >  | 上頁 下頁
三〇八


  "別對我說你不知道!我相信全城的人現在都知道了。也許他們全知道,只有你例外。你知道有句古老的格言:丈夫都跑了,老婆最後才知道嘛。"

  "你這是什麼意思?"

  "我想前天晚上警察到貝爾那裡去過以後……"

  "貝爾那裡……那個……那個女人!你一直跟她……"

  "當然,我還能到哪裡去呢?我想你沒有為我擔心吧。"

  "你離開我就去……"

  "喂,喂,思嘉!別裝糊塗說自己上當受騙了。你一定早就知道了貝爾的事。"

  "你一離開我,就到她那裡去,而且在那以後……在那以後……"

  "唔,在那以後。"他做了一個滿不在乎的手勢。"我會忘記自己的那些做法。我對上次我們相會時的行為表示抱歉。那時我喝得爛醉,你無疑也是知道的,同時又被你那迷人的魅力弄得神魂顛倒了……還要我一一細說嗎?"

  她忽然想哭,想倒在床上痛哭一場。原來他沒有變,一點也沒有變,而她是上當了,像個愚蠢可笑的異想天開的傻瓜,居然以為他真的愛她呢。原來整個這件事只不過是他醉後開的一個可惡的玩笑。他喝醉了酒便拿她來發洩一下,就像他在貝爾那裡拿任何一個女人來發洩一樣。現在他又回來侮辱她,嘲弄她,叫她無可奈何。她咽下眼淚,想重新振作起來。決不能讓他知道她這幾天的想法啊!她趕緊抬起頭來望著他,只見他眼裡又流露出以前那種令人困惑的警覺的神色……那麼犀利,那麼熱切,好像在等待她的下一句話,希望……他希望什麼呢?難道希望她犯傻上當,大叫大喊,再給他一些嘲笑資料?她可不幹了!她那兩道翹翹的眉毛猛地緊蹙起來,顯出一副冷若冰霜的生氣模樣。

  "我當然懷疑過你跟那個壞女人之間的關係了。"

  "僅僅是懷疑?你為什麼不問問我,好滿足你的好奇心?我會告訴你的。自從你和艾希禮決定我們倆分房睡以來,我就一直跟她同居著呢。"

  "你竟然還有膽量站在這裡向你的妻子誇耀,說……"

  "唔,請饒了我,別給我上這堂道德課了。你只要我付清那些賬單,就無論我做什麼都一概不管了。你也明白我最近不怎麼規矩嘛。至於說到你是我的妻子……那麼,自從生下邦妮以後,你就不大像個妻子了,你說對嗎?思嘉,你已經變成一個可憐的投資對象了,貝爾還好些呢。"

  "投資對像?你的意思是你給她……"

  "我想下確地說法應該是'在事業上扶植她』。貝爾是個精幹的女人。我希望她長進,而她惟一需要的是錢,用來開家一自己的妓院。你應當知道,一個女人手裡有了錢會幹什麼樣的奇跡來。看看你自己吧。"

  "你拿我去比……"

  "好了,你們倆都是精明的生意人,而且都幹得很有成就。當然,貝爾還比你略勝一籌,因為她心地善良,品性也好……"

  "你給我從這房裡滾出去好嗎?"

  他懶洋洋地向門口挪動,一道橫眉滑稽地豎了起來。他怎能這樣侮辱她啊。她憤怒而痛苦地想道。他是特意來侮辱和貶損她的,因此她想起,當他在妓院裡喝醉了酒跟警察吵架時她卻一直盼著他回家來,這實在太令人痛心了。

  "趕快給我滾出去,永遠也不要進來了。以前我就這樣說過,可是你沒有一點上等人的骨氣,壓根兒不理會這些。從今以後我要把這門鎖上了。"

  "不用操心了。"

  "我就是要鎖。經過那天晚上你的那種行為……醉成那個模樣,那麼討厭……"

  "你看,親愛的!並不那麼討厭嘛,真是!"

  "滾出去!"

  "別生氣呀。我就走。我答應再也不干擾你了。那是最後一次。而且我正想告訴你,要是我這種不名譽的行為實在使你忍受不了,我就同意讓去辦離婚吧。只是邦妮要給我,別的我不爭。"

  "我可不想辦離婚來玷辱家門呢。"

  "要是媚蘭死了,你很快就會玷辱的,你說不會嗎?我一想到那時候你會多麼急於離開我,我的頭就暈了。"

  "你走不走?"

  "好,我就走。我回來就是要告訴你這件事。我要到查爾斯頓和新奧爾良去,還有……唔,對,我要逛一大圈。我今天就走。"

  "啊!"

  "而且我要把邦妮帶在身邊。讓那個傻女孩普裡茜把她的小衣服收拾一下。我想把普裡茜也帶去。"

  "你永遠也休想把我的孩子帶出這個家去。"

  "也是我的孩子嘛,巴特勒太太。我想你不會反對讓我帶她到查爾斯頓去看看她的祖母吧?"

  "她的祖母,見鬼去吧!你以為我會讓你把孩子從這裡帶走,而你每晚都喝得爛醉,很可能還帶她到像貝爾那樣的地方去……"

  他把手裡的雪茄狠狠地往地上一擲,雪茄在地毯上嗤嗤地冒起煙來,一股燒焦的羊毛味直沖鼻子。他不管這些,立刻走過來站在思嘉跟著,氣得臉都發青了。

  "你如果是個男人,我就先把你的脖子擰斷再說。現在我只警告你閉上你那張臭嘴。你以為我就不愛邦妮,就會把她帶到……她是我的女兒!上帝,看這個笨蛋!至於你,我把你做母親的假裝虔誠的架勢擺給你自己去吧。不是嗎,作為一個母親,你還不如一隻貓呢!你幾時給孩子們做過些什麼?韋德和愛拉看見你就嚇得要命,要是沒有媚蘭,他們連什麼叫愛和親密都不會知道呢。可是邦妮,我的邦妮!你以為我不能比你照顧得好些嗎?你以為我會讓你去威脅她,損害她的心靈,像你對韋德和愛拉那樣做嗎?見鬼去吧,我決不會的!快替她收拾好,讓我一個小時後便能動身,否則我警告你,那後果會比前兩天那個晚上要嚴重得多。我時常覺得,用馬鞭子結結實實抽你一頓,對你會大有好處呢。"

  他沒等她說話便轉過身去,迅速走出了她的房間。她聽見她經過穿堂向孩子們的遊藝室走去,隨即把那扇門推開了。那裡傳來一片興高采烈的兒童尖叫聲,她聽出邦妮的聲調比愛拉還要高。

  "爹爹.你上哪兒去了?"

  "去找張兔子皮來包我的小邦妮。給你親爹爹一個最甜的吻吧,邦妮……還有你,愛拉。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁