學達書庫 > 瑪格麗特·米切爾 >  | 上頁 下頁
一五八


  思嘉站住了。這看來是不可能,當兩次遭到戰爭洗劫,他們正生活在一個破敗的鄉村瀕於饑餓時,竟唱起這支古老而甜美的聖誕讚美詩來了。她突然朝弗蘭克回過頭來。

  "你說你覺得這有點像世界的末日,那是什麼意思呢?"

  "我坦白說吧,"他慢吞吞地回答,"但我希望你不要拿我的話去嚇唬別的太太小姐。戰爭已經持續不了多久了。已沒有新的兵源去補充部隊,而逃兵卻愈來愈多……多到了軍隊不願承認的地步。你看,他們怎能忍受這遠離故鄉的痛苦呢?當人們知道他們的家人在挨餓時,所以他們偷著跑回來設法幫助家庭。雖然我不能責怪他們,可是削弱了軍隊呀。而且軍隊不能餓著肚子打仗,可糧食卻沒有了。我瞭解這些,因為你知道我的任何就是徵集軍糧嘛。自從收復亞特蘭大以來,我就一直在這整個地區跑來跑去,可弄到的食物還不夠一隻啊鳥吃的。這種情況在薩凡納以南三百英里的地區也同樣存在。軍隊都在挨餓,鐵路又早已被截斷,如今已根本沒有新槍支,子彈也用完了,而且壓根兒找不到皮革來做鞋……所有,你看,末日就差不多到了。"

  "不過,聯盟的黯淡前途在思嘉心中並不怎麼嚴重,更嚴重的倒是缺乏糧食。她一直在考慮要打發波克趕著馬和車子,帶著那些金幣和聯邦鈔票,出去到鄉下搜購糧食和做衣服的料子。但是,如果弗蘭克說的這些話可靠……"

  然而梅肯並沒有倫陷。那兒一定會有糧食的。一旦等到徵購隊平平安地上了路,她就要派波克到梅肯去,即使那匹馬有被軍隊擄去的可能,也要試一試。看來她必須冒這個險了。

  "好吧,肯尼迪先生,我們今晚別談那些不愉快的事了,"思嘉說,"你坐在我母親的小辦事房裡去,我就叫蘇倫去見你,這樣你便可以……對,你們就好私下裡談談了。"

  弗蘭紅著臉,微笑著,思嘉看著他走了悄悄溜出飯廳。

  "他眼下還不能娶她,這太可惜了,"她心中暗想。"否則就會省去一張吃飯的嘴呢。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁