學達書庫 > 莫泊桑 > 漂亮朋友 | 上頁 下頁 |
三 |
|
杜洛瓦帶著驚異的目光看著他。他顯然變多了,也顯得相當成熟了。從他的衣著和言談舉止可以看出,他已成為一個老成持重、充滿自信的男子漢,而且已顯出一副大腹便便的樣子,說明平素的飲食很是不錯。想當初,他是那樣乾瘦,完全是個細高條,但為人機靈好動,又常常丟三拉四,成天嘰嘰喳喳,總是一副樂呵呵的樣子。在巴黎呆了短短三年,他竟已變了個人,不但身體發福,言談穩重,鬢角也出現了幾許白髮,可是他今年還不到二十七歲呢! 弗雷斯蒂埃隨後向他問道: 「你此刻要去哪裡?」 杜洛瓦答道: 「哪兒也不去,只是在回去睡覺之前隨便走走。」 「既然如此,你不妨陪我去《法蘭西生活報》走一趟,我有幾份校樣要看一下,然後我們便去喝杯啤酒,你看怎樣?」 「可以,我跟你走。」 他們於是手挽著手,帶著今日在同窗學友和在同一團隊服役的兵士之間仍可見到的那種一觸即發的熱呼勁,邁開了大步。 「你現在在巴黎做什麼?」弗雷斯蒂埃問了一句。 杜洛瓦聳了聳肩: 「不怕你笑話,我現在已到了餓飯的地步。服役期一滿,我便想到這兒來……碰碰運氣,說得確切一點,來嘗嘗巴黎的生活滋味。這樣,六個月前,我在北方鐵路局找了個差事,年薪一千五百法郎,除此之外,什麼外快也沒有。」 弗雷斯蒂埃歎了一聲: 「天哪,這點錢能夠得上什麼?」 「說的是呀,可是我能有什麼辦法?我在這裡舉目無親,一個人也不認識,什麼門路也沒有。我連做夢都在想著能找點事做做,可是無人引薦。」 弗雷斯蒂埃從頭到腳向他打量了一眼,那樣子簡直像是一個注重實際的人在審視一個外鄉來客。接著,他以十分肯定的語氣說道: 「老弟,你難道沒有看出來,這裡一切全靠自己去闖。一個人只要腦子靈活一點,便完全可以當個部長,豈止是區區科長的問題?因此重要的是自己找上門去,而不是求人推薦。像你這樣一個人,怎麼就找不到比在北方鐵路局供職更好的差事呢?」 杜洛瓦答道: 「我哪兒都去了,但處處碰壁。不過最近總算有了個像樣的機會,佩勒蘭馴馬場正需要一名騎術教官,有人推薦我去,每年至少可有三千法郎的收入。」 弗雷斯蒂埃突然停下腳步: 「這一行可不是你幹的,你不能去,即使能掙一萬法郎你也別去。否則你的前程將會徹底葬送。你現在呆在辦公室裡,至少不必抛頭露面,誰也不認識你。如果你有能耐,隨時可以離開,去另尋高就。而一旦當上騎術教官,你也就完了。這同你到一家餐館去當個領班一樣,這種地方巴黎什麼樣的人都會光顧。你要是給上流社會那些闊佬或其子弟上騎術課,久而久之,他們是不會以平等眼光來看待你的。」 說到這裡,他停了下來,思考片刻後又向他問道: 「中學畢業會考你通過了嗎?」 「沒有,我考了兩次皆未通過。」 「這沒關係,不管怎樣,該學的課程你都學完了。要是有人同你談起西塞羅①或蒂貝爾②,你能接人家的話茬說上幾句嗎?」 -------- ①西塞羅(公元前一○六—前四三),古羅馬政治家,哲學家和傑出演說家。 ②蒂貝爾,公元前四二年至公元三七年的古羅馬皇帝。 「可以,大概說上幾句總還是可以的。」 「很好。對於這兩個人,除了二十來個只知鑽故紙堆、毫無生活常識的冬烘先生外,誰也說不出更多的東西。所以,要讓人認為你知識淵博,並不是什麼難事,關鍵在於自己的無知別讓人當場識破。要是碰上什麼難題或自己所不瞭解的,要善於用點心計,設法繞開。而對於別人,則應借助字典旁證博引,把他難住。別以為人家有多強,其實人人都蠢得要命,知識少得可憐。」 他慢條斯理,侃侃而談,儼然是一副城府很深、洞穿一切的腔調。接著,他微微一笑,抬頭自身邊的過往行人看了看。不想這時他忽然咳了起來,只好停下腳步,待這猛烈的陣咳過去。隨後,他又說道,語氣中帶著沮喪: 「我這勞什子病總也好不了,真夠煩人的。現在是盛夏,今年冬天我可要到芒通去好好治一治。其他的事只好暫且擱下了,身體第一嘛。」 他們此時已走到普瓦索尼埃大街的一扇大玻璃門前,玻璃門背面貼著一份打開的報紙。有三個人正站在那裡閱讀。 玻璃門上方是一排由煤氣燈光焰組成的幾個大字——《法蘭西生活報》,十分引人注目。行人一走進這幾個耀眼的大字所照亮的地方,立刻像是往白天一樣,整個身體顯得那樣清楚、明晰、一目了然,隨後便又回到了黑暗中。 弗雷斯蒂埃推開門,向杜洛瓦說了聲「請進」。杜洛瓦進去後,隨即登上一個從街上可看得一清二楚、建造考究但肮髒不堪的樓梯,接著便到了一間大廳裡,兩個練習生向弗雷斯蒂埃道了聲晚安。最後,他們在一間類似候見室的房間裡停了下來。房內陳設相當破舊,到處佈滿灰塵,綠色的仿天鵝絨帷幔已經褪色發黃,而且汙跡斑斑,許多地方已爛成一個個窟窿,像被老鼠咬過似的。 「請在此坐一會兒,我馬上就來,」弗雷斯蒂埃說。 此房間有三扇門與外邊相通。說著,他從其中一扇走了出去。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |