學達書庫 > 莫泊桑 > 兩兄弟 | 上頁 下頁
三十六


  沒有想到啤酒店裡滿滿都是人,到處煙霧騰騰。因為這一天是節假日。那些顧客,有生意人也有工人,招呼來,招呼去,笑笑嚷嚷,老闆自己在服侍,從這張桌子跑到另一張桌子,抱回空杯子又抱出來堆滿了泡的啤酒杯。

  當皮埃爾找到一個離櫃檯不遠的座位時,他期待著那個女傭看到他,認出他來。

  可是她在他面前走過來又走過去,一眼也不瞧他,搖擺著裙子,奔來跑去送菜單。

  他最後用一塊銀元敲著桌子。她跑過來問道:

  「您要什麼?先生。」

  她沒有看他,一心迷在計算送過的飲料裡。

  「嗨!」他說,「是這樣對朋友們問好的嗎?」

  她定睛看著他,而後語調匆匆地說:

  「啊!是您,您好嗎?可是我今天沒有時間。您是要杯啤酒嗎?」

  「對,一杯。」

  等到她拿來啤酒的時候,他說:

  「我來對您說聲再見。我走了。」

  她不關心地回答說:

  「啊!您去哪兒?」

  「去美國。」

  「人家說那是個好地方。」

  再也沒有別的了。多平淡。今天來找她說話是個大失策,咖啡館裡人太多。

  於是皮埃爾朝海走過去。走到堤上時,看到珍珠號載著他的父親和博西爾船長回來。水手帕帕格裡搖著槳;這兩個男人坐在船尾抽著煙斗,一副心滿意足的派頭。當他們經過的時候,醫生想「頭腦越簡單就越幸福。」

  他在防波堤上的一張凳子裡坐下來,極力讓自己麻痹處於一種類似出賣苦力人的倦極狀態裡。

  晚上,當他回到家裡時,母親仍然不敢抬眼看他,對他說:

  「你動身前有一大堆事情要辦,我有點兒不放心。我剛才為你買了內衣,到過裁縫店辦你的外衣,你不會沒有旁的東西要吧?有什麼我也許沒有想到的?」

  他張開嘴想說:「不,沒有了。」可是他想他至少得接受能讓他穿著得體的東西,於是用很平靜的聲音回答說:

  「我還不知道,我;我到公司去問問。」

  他查詢了,於是人家給了他必需品的一張表。他的母親從他手裡接過這張表時,長期以來第一次用正眼看著他;在她眼睛裡的表情和一條被打求饒的狗一樣卑微、溫和、憂鬱。

  十月一日,從聖——納澤爾來的洛林號進了勒·阿佛爾港,準備同月七日啟程航往紐約;而皮埃爾·羅朗將及時住進那間浮動的小房間,他將從此困住在裡面生活。

  第二天,他正要出去,在樓梯上碰到了一直在等候他的母親,她用幾乎聽不見的聲音對他說:

  「你不用我幫你安排好船上嗎?」

  「不,謝謝,全好了。」

  她低聲說:

  「我真想看看你那間小房間。」

  「這不必了。很醜也很小。」

  他徑直走了,她被嚇呆了,靠到牆上,臉色蒼白。

  就在這天,參觀過洛林號的羅朗老爹在吃飯的時候大談這條出色的船,而且十分詫驚他們的兒子將要登上這條船而他的妻子對此一點不想知道。

  隨後幾天,皮埃爾幾乎沒有在家生活。他變成了神經質的、容易生氣、冷酷,而他粗暴的語言好像對誰都在找岔。而到了他動身的前夕,他忽然變了,變得很和藹。頭一回上船去住宿之前,在吻他雙親的時候問道:

  「你們明天願意上船給我告別嗎?」

  羅朗老爹嚷起來:

  「一定,一定,當然對吧,魯易絲?」

  「那一定。」她聲音很低地說。

  皮埃爾又說:

  「我們准十一時啟航。最遲要九點半到那兒。」

  「瞧!」他的父親嚷道,「我有個主意,離開你以後,我們趕快下船上珍珠號,這樣在防波堤外等你,還可以看到你一次。對吧,魯易絲?」

  「是的,這樣好。」

  羅朗接著又說:

  「用這個法子,你不會把我們和越洋船出航時擠滿了碼頭的那些人堆弄混了。在那一大堆人裡誰也無法認出來。你覺得怎樣?」

  「太好了。就這樣說定了。」

  一小時以後,他伸直腿躺在他的小海員床上,這床又窄又長,像口棺材。他張著眼躺了很久,回想生活中這兩個月來發生的一切尤其是他精神的歷程。由於自己遭罪和讓別人受罪,他咄咄逼人的痛苦和報復心已經疲憊了,像一把磨光了的銼子。他已經幾乎再也沒有勇氣向誰報復。不管那是什麼事,並且他的反感情緒也和他過去的生活一樣付諸東流。他感到自己倦於鬥爭,倦於出擊,倦於仇恨,倦於一切,而且已經再也無能為力,他竭力使自己麻痹於忘卻,像墮入酣睡之中。他迷迷糊糊聽到自己周圍船上那些新鮮的聲音,輕輕的聲音在海港寂靜的夜晚也幾乎覺察不到;而對於自己迄今遭受過的殘酷創傷,他現在的感受像是正在癒合,但傷口仍有陣發性疼痛。

  當水手們的活動將他從酣睡中吵醒時,天已經亮了。漲潮時分,列車將從巴黎來的旅客送到了碼頭上。

  他於是夾在這些忙忙碌碌、焦躁不安的人裡逛來逛去。他們在找房號,相互招呼、詢問回答,處幹開始旅途的忙亂中間。他向船長敬過禮和他的同行客運主任握過手以後,走進了客廳,這時,已經有幾個英國人在那兒的角落裡假寐。

  在鑲著金邊條的白色大理石塊牆上,在鏡子裡映出了一系列投影,那是兩邊列著的石榴紅絲絨轉椅和看去像是沒有盡頭的一行行長條桌。這兒是國際性的浮動俱樂部,是世界各國的闊人們共同進餐的地方。它的富麗豪華,屬￿大飯店、劇場那一類公共場所,身價一流,這種氣勢逼人而庸俗的豪華只會使百萬富翁滿意。醫生又走過二等艙的區域,他想起了昨晚有一大群移民上了船,於是他走進了下面統艙。一走進去,他就被一股又窮又肮髒的人身上那種嗆人欲吐的氣味裹住了,那是一陣赤膊的臭氣,比牲畜的毛皮味還叫人噁心。這時,在一處類似礦道的低暗甲板下層裡,皮埃爾看到了成百的男人、女人和孩子,他們躺在層疊起來的木板上,或者成堆地麇集在地板上。他一點看不清面孔,只隱約看見一堆破破爛爛、肮髒的人群,被生活壓垮了的人群,他們精疲力竭,帶著個瘦瘠的女人和瘦弱的孩子,到另一個求知的國度裡去,他們期待著在那兒也許不會餓死。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁