學達書庫 > 毛姆 > 劇院風情 | 上頁 下頁 |
七七 |
|
「儘量不要來得太遲,」她對朱莉婭說。「這將是個不同尋常的聚會。」 「我盡可能早到。」 朱莉婭終於擺脫了人群,卸去戲裝,動手揩掉臉上的化妝。邁克爾穿著梳妝時穿的晨衣走進來。 「聽著,朱莉婭,你得一個人去參加多麗的宴會了。我必須到一個個戲票代售處去看看,沒有辦法。我要去盯緊他們。」 「嗯,好吧。」 「他們現在正在等我。明天早上見。」 他出去了,她被留下單獨和伊維在一起。她準備穿了去參加多麗的宴會的衣服正擱在一把椅子上。朱莉婭在臉上塗潔膚霜。 「伊維,芬納爾先生明天將有電話來。你說我不在,好嗎?」 伊維朝鏡子裡看著,碰上了朱莉婭的目光。 「如果他再來電話呢?」 「我不願傷害他的感情,可憐的小乖乖,不過我想最近一段時間我都將忙得不會有空。」 伊維大聲縮鼻涕,並按她叫人討厭的習慣,用食指在鼻孔下擦了擦。 「我懂了,」她冷冷地說。 「我一向以為你並不像看上去那樣笨。」朱莉婭繼續弄她的臉蛋。「那套衣服擱在椅子上幹嗎?」 「那一套嗎?那是你說要穿了去參加宴會的。」 「把它放好。我不能沒有戈斯林先生作伴而單獨去參加宴會。」 「從幾時開始的?」 「住口,你這醜老婆子。打個電話去,說我頭痛得厲害,必須回家上床睡覺,但是如果戈斯林先生可能去的話,他會去的。」 「這個宴會是專門為你舉行的。你不能這樣拆這位可憐的老太太的牆腳吧?」 朱莉婭頓著足說: 「我不想去參加宴會。我不去參加宴會。」 「家裡可沒有東西給你吃呀。」 「我不想回家去。我要上飯店吃飯去。」 「和誰同去?」 「我一個人去。」 伊維對她大惑不解地瞥了一眼。 「戲演得很成功,可不是嗎?」 「是的。一切都成功。我得意極了。我精力充沛。我要單獨一個人痛快一下。打個電話到伯克利飯店,叫他們給我一個人在小房間裡留只桌子。他們會懂我的意思的。」 「你怎麼啦?」 「我這一輩子再也不會有這樣的時刻了。我不打算跟任何人分享。」 朱莉婭把臉上的化妝擦乾淨後,不加一點修飾。她既不塗口紅,也不搽胭脂。她重新穿上她來劇院時穿的那套棕色的上衣和裙子,並戴上了原來的帽子。那是一頂有邊的氊帽,她把帽邊拉下來蓋住一隻眼睛,這樣可以儘量遮掩她的面孔。一切就緒了,她在鏡子裡照照自己。 「我看上去像是個被丈夫遺棄的縫紉女工,可誰能怪他呢?我不相信有哪一個人會認得出我。」 伊維到後臺人口處打了電話,回來時,朱莉婭問她那裡可有許多人候著她。 「大約有三百人,我看。」 「見鬼。」她突然產生一個願望,最好不要看見任何人,也不要被人看到。她要求就讓她隱匿這麼一個小時。「叫消防員讓我從前面出去,我要叫輛出租汽車,等我一走,讓這群人知道他們等著是白費工夫。」 「只有上帝知道我得忍受什麼,」伊維抱怨地說。 「你這老母牛。」 朱莉婭雙手捧住伊維的臉,吻她千枯的兩頰;然後溜出化粧室,踏上舞臺,通過鐵門,進入一片漆黑的楊子。 朱莉婭這樣簡單的偽裝顯然是恰到好處的,因為當她走進伯克利飯店那間她特別喜歡的小房間時,那領班侍者並沒有一下子認出她。 「你可以在角落裡給我排個位子嗎?」她畏畏縮編地問。 聽到她的聲音,再朝她一看,他知道她是誰了。 「你喜歡的桌子正等著你,蘭伯特小姐。電話裡說你將是單獨一個人,是不是?」朱莉婭點點頭,他便把她領到房間一角的一張桌子前。「我聽說你今夜大獲成功,蘭伯特小姐。」好消息傳佈得多快啊①。「我能點些什麼菜?」 ①英諺只有「Bad news travels quickly.」猶如我們所說的『好事不出門;惡事傳千里。」這裡是作者反其意而用之。 領班侍者很詫異,怎麼朱莉婭一個人來吃晚飯,但是他的本分所應表示的唯一的感情是看到她十分欣幸。 「我疲勞極了,安吉洛。」 「先來些魚子醬,夫人,或者來一些牡蠣怎麼樣?」 「牡蠣,安吉洛,可要揀肥的。」 「我親自給你揀,蘭伯特小姐,接下來上什麼菜?」 朱莉婭深深舒了口氣,因為現在她可以無所顧忌地點她第二幕一結束就抱定宗旨要吃的東西了。她覺得她應該好好吃一頓,慶祝自己的勝利,她這一口可要把謹慎節制拋到九霄雲外去了。 「洋蔥煎牛排,安吉洛,油炸土豆,再來一瓶巴斯啤酒。啤酒要裝在大銀盃裡。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |