學達書庫 > 托馬斯·曼 > 墮落 | 上頁 下頁
十三


  可是他的臉一下子白得象蠟一樣,眼睛張得大大的,兩片嘴唇一上一下瑟瑟發抖。

  當他拿著鈔票起來時,她向他翻起了兩隻眼睛,而他看到了她的兩隻眼睛。

  有一個猙獰可怖的怪物伸出瘦骨嶙峋令人毛髮悚然的手指向他撲來,而且扼住了他的脖子。

  這位小夥子的模樣兒現在真是淒淒慘慘。他攤開雙手,象玩具掉在地上給打碎時的孩子那樣,用哭哭啼啼的聲音一個勁兒迸出幾個字來:

  『唉,別這樣……唉——唉,別這樣!』

  然後他懷著極大的恐懼,瘋狂地去抓她的兩隻手,仿佛想借此使自己和她獲得拯救。接著他用苦苦哀求的聲調說:

  『請別這樣……!請——請別這樣!你真不知道……多麼……我多麼……不!你就說聲不吧!』

  接著他離開她的身邊,又沖到窗前哭哭鬧鬧地跪下,腦袋緊靠在牆壁。

  姑娘執拗地扭動一下身子,在沙發角裡坐得更穩了。

  『我畢竟是劇場裡的人。我不懂你在搞什麼名堂。這種事,大家都在幹。我對聖潔的東西已膩煩了。潔身自好的結果如何,我早已看在眼裡。這條路行不通。這條路,在我們這號人那兒行不通。我們不得不委身手有錢的人。我們必須睜大眼睛,看自己怎樣打發日子。幹是就梳妝打扮,還有……其他的一切。』最後她又脫口而出:『大家都知道,我反正……!』

  於是他向她撲去,狠命地、象抽鞭子似地狂吻著她,吻時的聲音聽來好象他在結結巴巴地說,『哦你……你……!』他的全部愛情同可怕的、不樂意的念頭在絕望地搏鬥……

  也許,他從這許多吻中已經學習到:對他來說,今後愛將變成恨,肉欲將化成瘋狂的復仇;也許,它們以後會一一接踵而至。這個連他自己也不知道。

  不一會,他站在下面,在她的屋子面前,在溫柔的、笑盈盈的天空下,在丁香樹前。

  他僵立在那裡久久不動,胳膊朝下托在肚子上。他突然意識到,丁香花沁人心脾的香氣又如何向他迎面襲來,多麼動人,多麼純潔,多麼可愛。

  由於悲哀和憤怒,他突然用一個急驟的動作向笑盈盈的天空揮舞拳頭,橫著一條心伸手去攫取那騙人的香氣,向丁香樹的中部攫取香氣,竟把丁香樹折斷了,弄得嬌豔的丁香花七零八落掉在地上……

  後來他就伏在家中的桌上,不吭一聲,精疲力竭。

  外面,可愛的夏天明媚瑰麗。

  他呆瞧著她的相片,她始終象以前那樣亭亭玉立,多麼可愛,多麼純潔……

  鋼琴本來向他奏出了幾段音調任常的曲子,現在忽然插進了大提琴古怪的哀歎聲,深沉而柔和的聲音湧向他的靈魂,在他心裡升起了一些鬆鬆散散的、纏綿哀怨的旋律,象某種古老的、沉靜的、久已忘卻的痛苦……

  ……莫非一旦春天流逝
  蕭瑟的冬季又將來臨;
  莫非生活的嚴酷之手
  使人一再陷入迷津……

  這個愚蠢的小夥子只能痛哭流涕——這就是我能作出的、對雙方都不傷和氣的結論。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁