學達書庫 > 托馬斯·曼 > 布登勃洛克一家 | 上頁 下頁
七四


  約翰·布登勃洛克面無血色地靠在椅子上。這是這個人第二次用感情向他猛攻,格侖利希再一次向他毫不做作地表露感情。正像那一次他把自己女兒從特拉夫門德寄來的信告訴格侖利希那樣,他不得不再次飽聆令人不寒而慄的恫嚇,瞬間他對人類狂熱的感情湧上心頭,雖然,這種崇敬和他的冷靜的講求實踐的商業精神是永遠格格不入的。然而這種侵襲持續了不過一秒鐘。十二萬馬克……他心裡重複了一遍,立刻沉著堅定地說:「安冬妮是我的女兒。我會使她不受無辜連累的。」

  「您這是什麼意思……?」格侖利希先生問道,他的神情逐漸呆癡起來……「過會兒您就會明白……,」參議回答說。「現在我沒有什麼話好說了。」他站起身來,用力一推椅子,轉身向房門走去。

  格侖利希先生一聲不出地僵坐在那裡,一副喪魂失魄的樣子,想要說些什麼,卻吐不出一個字來。相反地,當參議這樣不顧一切毅然行動以後,凱塞梅耶先生的愉快興致卻又回來了……是的,愉快壓倒了失望,而且超越出一切尺度,變得肆無忌憚起來!夾鼻眼鏡從他高聳起的鼻樑上滑下來,孤零零地呲著兩隻黃犬牙的小嘴張得快要裂開似的。他的兩隻小紅手在空中劃動著,嘴裡不停地嘮叨著,環繞著一圈白色頰須的面孔因為高興過度而扭曲變形,呈現出一種辰砂顏色。

  「啊……啊哈!」他高聲大叫,喊得嗓子都開裂了……「這真是滑稽之至,滑稽透頂!可是參議先生,如果您眼睜睜地看著您的女婿破產,我勸您還是仔細考慮一下的好……這樣靈活機警的材料在上帝創造的廣大可愛的人世間可尋不到第二份兒!啊哈!早在四年之前,由於他的將要破產,損失對於我們已經是迫在眉睫了……繩索已經套在脖子上了……可是那時交易所裡忽然傳嚷開跟布登勃洛克小姐訂了婚的消息,雖然當時訂婚的事還沒有一點影子……敬佩之至!喏-咳,真是出乎大家的意料之外……!」

  「凱塞梅耶!」格侖利希先生尖叫了一聲,兩手痙攣地揮動了一下,仿佛在推拒一個鬼怪,接著便跑到屋子的一個角落裡,頹然坐在一張椅子裡,用兩手捂著臉,頭垂得低低的,低得大腿都碰到了鬍子尖。他甚至把膝蓋向上抽動了兩次。

  「為什麼我們能夠成功?」凱塞梅耶先生繼續往下說。「我們用的是什麼法子把這個小姑娘連同八方馬克騙到手的?噢-口麼!辦得太漂亮了!連六分之一的『靈活和機警』也用不了就把事都辦妥貼了!把一份整理得漂漂亮亮、乾乾淨淨的帳簿往救命恩人岳父大人面前一放……有誰知道這是騙人的把戲?……因為殘酷的事實是,四分之三的陪嫁費已經抵作欠債了!」

  參議站在門旁邊,手握著門柄,臉變得煞白。沿著他的脊樑骨直往外冒冷氣。難道他在這間燭光搖曳的小屋子裡與之打交道的是一個騙子手和一台毫無人性的賺錢機器嗎?

  「先生,您的話讓我感到厭惡,」他自己也不太有信心地說。「我對您的品德感到噁心,您這種含血噴人的瘋話就更讓我厭惡……並不是因為我輕率魯莽而葬送了我女兒的幸福。我對格侖利希先生的情況非常瞭解……其餘的都是老天爺的意旨。」

  他轉身過去,他想馬上就離開這裡,他打開房間。可是凱塞梅耶先生卻從後面喊過來:「啊哈!瞭解過情況嗎?從誰那兒?從博克那兒嗎?從彼得遜那兒嗎?從古德斯蒂爾那兒嗎?從馬斯曼和蒂姆公司那兒嗎?告訴您,他們都是當事人,這些人都因為這場婚事保住了他們的借款而樂得舉杯慶祝呢。……」

  參議砰地一聲把身後的門關上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁