學達書庫 > 托馬斯·曼 > 布登勃洛克一家 | 上頁 下頁 |
六六 |
|
第四部 第六章 凱塞梅耶先生大衣和帽子都已經脫掉,就像自家人一樣走進屋子來,在門旁邊站住。他的外表和冬妮給她母親的一封信裡所描述的不差毫釐。他的軀幹比較短壯,胖瘦適中,身上穿的是一件黑色的、已經磨得有些起亮的上衣,同一顏色的褲子,又緊又短。白背心上掛著一條細長的錶鏈,三條夾鼻眼鏡橫七豎八地搭在上面。剪得齊齊整整的白鬢須和他那紅通通的臉膛是個尖銳的對照,除了下巴和嘴唇還露在外面外,別的幾乎都被遮住了。他的嘴小而靈活,樣子使人發笑,整個下牙床只剩下兩顆牙。當他把兩隻手插在直筒子似的褲袋裡,帶著一副紊亂、沉思、心不在焉的神情站在那裡的時候,向下搭拉的嘴唇緊緊地繃著。雖然當時屋內一絲風兒也沒有,他頭上的毛茸茸的斑白的軟發卻輕輕地拂動著。 最後他仿佛下了很大決心似的欠了欠身,讓下嘴唇搭拉下來,費了好大力氣從胸脯上的亂成一團的繩索中解開一條系眼鏡的帶子。接著他一下子把眼鏡夾在鼻子上,臉上顯出一副怪異的模樣,端詳著這一對夫妻,口裡念念叨叨地說:「啊哈。」 因為他過分喜歡用這個口頭語,所以這裡必須說明,他能以任何方式把它表達出來。比方說,他可以把頭一仰,把鼻子一皺,張大了嘴,搖擺著手,拖長了鼻音,像個中國小銅鑼兒似的把這個聲音哼出來……他也可以隨心所欲地,只是簡單隨便地,柔聲細氣把這個字說出來,而其結果也許更令人發噱,因為他的「啊」字總是含混不清,帶著濃重的鼻音。從今天這個表達方式來看,這應該是一個快樂的開頭,伴隨著這個聲音他把頭急遽地一擺,似乎他這時的心情非常之快樂……然而我們卻也不應被他的表面現象所迷惑,因為事實是,銀行家凱塞梅耶外表的快樂只是掩蓋內心險惡的假像。如果他跳跳蹦蹦,「啊哈」之聲不絕於口,夾鼻眼鏡戴上又摘下,嘴裡說個不停,胳膊搖來擺去,作出一千種滑稽可笑的樣子,那麼我們可以斷定,在他的心裡一定在思索著惡毒的念頭……格侖利希先生眨著眼睛,帶著毫不掩飾的不信任的神色望著他。 「你今天這麼早?」他問……「是的,是早了點……」凱塞梅耶先生回答,把他的一隻皺癟的、通紅的小手在空中搖了搖,似乎是在說:別著急,這就有讓你吃驚的事了!……「我有事情跟你談!一分鐘也不能耽誤,我的親愛的!」他說話的樣子非常可笑,每個字他都要在嘴裡轉弄一周,才能讓大家聽到。「R」在他口裡滾轉,聽去就好像他的上齶塗了肥油似的。格侖利希先生眨巴著眼睛,愈發露出不信任的神色。 「凱塞梅耶先生,」冬妮說。「您坐下。您來得真好……我知道您是個正直的人,請您憑憑理。我剛和格侖利希抬了半天杠……請您說一說:三歲的小孩是不是應該請一位保姆?您說說!……」 可是這一切凱塞梅耶先生好像沒有聽到。他坐下來,一邊把他的小嘴儘量張得很大,皺著鼻樑,一邊用一根食指揉弄著他新剪的鬍子,發出一種令人不耐的沙沙聲。在那副眼鏡後面的雙眼,帶著無從描述的快樂神色打量著漂亮的早餐桌、銀麵包篋和紅酒瓶上的商標。 「凱塞梅耶先生,是這麼一回事,」冬妮接著說,「格侖利希說,我讓他傾家蕩產!」 仿佛是聽到了天底下最大的笑話一樣,凱塞梅耶先生瞟了她一眼,然後又望瞭望格侖利希先生……接著就縱聲大笑起來!「您使他傾家敗產?……」他喊道。「您……是讓他破產了嗎?……噢,上帝!哎呀,上帝!竟有這種事!……真是笑話!……今天上演了一出逗樂的喜劇!」接著他發出一連串不同色調的「啊哈」來。 格侖利希先生顯然有一些坐立不安,他無拘束地在椅子上挪動身體。一會兒使勁的揉搓著雙手,一會兒用手很快地梳攏一下自己的金黃色的鬢須……「凱塞梅耶!」他說。「您莊重一點。您是不是神經失常了?不要再笑了!我看您如果能喝上一杯,會很有幫助。要不要抽一支雪茄?您到底笑的是什麼?」 「我笑的是什麼……好,您給我一杯酒,給我一支雪茄……我為什麼笑您不知道嗎?您是覺得,您的夫人在敗您的家嗎?」 「她太追求奢華了,」格侖利希先生惱怒地說。 這一點冬妮並不想爭論。她平靜地向後仰靠著,雙手揣在懷裡,手擺在睡衣的天鵝絨帶子上,上嘴唇帶著些刁鑽的神情撅著,她說:「不錯……我是這樣。這件事很清楚。這是我從媽媽那兒學來的。喜歡奢華的風尚是克羅格家族的傳統。」 她本想以同樣平靜的語調宣佈,她性格的確輕佻、急躁、喜歡尋隙。對她來說接受自由意志和性格自我發展是根本不可能的,相反地,它使她以一種幾乎可以說是宿命的冷靜去接受自己的性格……她不想區別它,也不想有所改正。她的思維形式已經漸漸形成一種固有的模式,認為無論是什麼癖性,好的也罷,歹的也罷,都是天生而來,世代相傳的,因之也都是可尊敬的,它們都有著充分的生存理由。 格侖利希先生已經吃完早飯,爐火的暖氣和雪茄的香氣交織在一起。 「您還有興趣嗎,凱塞梅耶?」主人問道……「您再吸一支吧。我再給您斟一杯葡萄酒……您準備和我談什麼?很緊急嗎?發生了什麼大事?……這裡是不是太熱了?……一會兒咱們一起坐車進城去……吸煙室比這裡涼爽一點兒……」但這一切,凱塞梅耶先生絲毫不領情,好像他要說:您說這些話一點也不頂事,親愛的! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |