學達書庫 > 卡爾·麥 > 真假亨特 | 上頁 下頁 |
七六 |
|
「我們沒有必要等。你的兩支槍使所有的敵人都不敢接近我們。他們必然離我們遠遠的,那樣,我們就不怕他們的子彈盒了。」 「可是,寡不敵眾。即使我非同意你的意見不可,那麼,我們怎麼出去?」 「那塊石頭大約一千到一千二百公斤重。我們這樣的三條漢子,可以把它推開。」 「可以,如果我們有足夠的位置站腳,充分發揮我們力量的話。」 「我們至少可以試試看。」 溫內圖一直在聽我們談話,沒有說什麼。現在他說: 「這塊石頭是移不動的。我的兄弟不要去嘗試。」 「還是試試看吧。」埃默裡堅持他的意見,「我們不能什麼也不試。」 我不懷疑,我們三人一起,搬得動一塊一千二百公斤重的石頭。可是在這兒,我也相信我們沒有這個能力。溫內圖接受英國人的要求,和他一起進入縫裡,背靠背。由於地方狹窄,他們沒有別的位置。他們兩個用肩膀頂著石頭,我彎著腰在他們上面幫忙。我們集中了我們的力量,推了好幾次,結果白費力氣。我們未能使石頭有絲毫的移動。 「算了吧!」埃默裡累得上氣不接下氣,「我們搬不動它。」 他聽到外面許多嘲笑的聲音,氣憤地說: 「你們聽!他們在外面偷聽,發覺我們的努力,嘲笑我們。這幫傢伙落到我的手裡,我要讓他們的笑聲頃刻消失。我看出來了,用力氣是解決不了問題的。就是說,我們必須用計逃出去。可是,怎麼用?」 「不用急。」我安慰他,「行成於思。」 「也有想不出點子來的時候。我們被關在裡面,他們在外面,我們怎麼能夠比他們計高一籌?」 「我的兄弟可以等一等,」阿帕奇人說,「溫內圖想了一條出路,要試一試,看行不行。」 「什麼出路?」 「我的兄弟埃默裡沒有注意到,這個洞裡多麼潮濕?」 「這個,我當然注意到了。」 「牆壁也濕嗎?」 「不,是幹的。地面是濕的。」 英國人說這句話的時候,掀開一塊墊子,用手摸了摸地面。 「我的兄弟注意到了外面那個泉嗎?」阿帕奇人接著說,「濕氣應該來自那兒。這種水量不會穿過堅硬的石頭,而是穿過沙子。這道狹縫是往上去的,這,我們看到了。但是,看來它也深入地下。到我們所在的高度,是沙子堆起來的。」 「外面那塊石頭大概也是在沙子上,而不是在石頭上。」埃默裡叫起來。 「溫內圖猜測是這樣,馬上開始挖,挖到石頭沉下去的時候,我們就可以出去了。」 「如果我們一直往下挖,我想,石頭會往下掉,壓著我們。如果我的紅色兄弟提出的先決條件很重要的話,我們必須讓石頭不動,因此,我們必須從下面往外挖。我們不妨先試它一試。」 我們把墊子和地毯堆在一起,開始挖,手和刀並用,因為我們沒有別的工具。工作的起點當然選在入口前面的石頭底下。使我們高興的是,我們發現沙子是粗沙與礫石混在一起,很好挖。 幹活的時候當然非常小心的,不能發出響聲。因此,工作進展不快,也不必很快,我們還有時間。天黑前,我們挖的通道有可能與外界相通。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |