學達書庫 > 卡爾·麥 > 沙漠秘井 | 上頁 下頁
一八


  4.街頭賣藝人

  納西爾陪著我和兩個孩子。腳夫走在前面。我們來到帆船時,船員們剛好做完下午的祈禱,準備升起主帆。我握住胖土耳其人的手,向他說了聲感謝,就和孩子們一起跳上了船。

  腳夫把行李放下以後,又回到了岸上。過了一會兒,風吹起了帆,船頭轉向了河道的中部。土耳其胖子向我揮手告別,我回敬了以後,就去問候船長。他也向我走來,客氣地向我鞠了一躬,對我表示歡迎,並按當地的習俗,多次同我握手。然後他向舵手指示了航向,就帶我去我的臥艙。它在船的後部,是一個木板搭成的小屋,和甲板之間沒有門,而是用一塊草簾隔開。我看到地面放著一塊臥墊,被子是納西爾為我們準備的,這是我和兩個黑孩兒休息的地方。令我奇怪的是,臥艙靠牆處,擺了十幾隻瓶子。船長告訴我,這是納西爾送來的奧地利啤酒。我對這個人的好感越來越強烈了。

  船長走了以後,我正想從裡面唯一的舷窗向外看一看河面上運輸繁忙的景象時,突然聽到一個人說話的聲音:「我可以把腳夫放在船頭的行李給你拿過來嗎?」

  我向說話的人轉過身來。他站在我的臥艙的門口,禮貌地、甚至卑躬地看著我,對這樣的人本來是應該給予友好的回答的,但我無法做到這一點。他濃眉下的眼睛,放射出銳利的目光;他薄薄的嘴唇撒著,仿佛立即就要發出一聲嘲笑,他的鼻子,啊,這是什麼樣的鼻子啊!它腫脹得很大,黃、紅、綠、藍各色俱全。我不由地想到第三號鬼魂,昨天夜裡我曾在他的鼻子上狠狠打了一拳。我多疑的大腦裡,立刻產生了疑團。剛才水手升帆時,曾喊著這樣的號子:「Ah iassidi Abd el Kader」。這實際是卡蒂裡納成員常見的呼號。難道這艘船的船長和船員都是卡蒂裡納的成員?難道巴臘克從賽裡姆那裡知道了這艘船的名字,從而命令船長把第三號鬼魂帶上?我必須提高警惕。但我的臉上並沒有表露出我的思緒,而是突然問那個人:「你叫什麼名字?」

  他剛才說話後,顯然在等待我一個肯定的答覆,因而沒有立即回答我的問題。為什麼呢?他是否覺得需要隱瞞他的名字?

  「快回答我!」我又問。

  「我叫本朔拉克。」他終於說了。

  看起來,這似乎是他臨時想起的一個名字。而本朔拉克的意思就是朔拉克的兒子。但這個人大約有50歲左右的年紀,他應該有自己的名字,放在本朔拉克的後面。我沒有多作考慮,只是繼續問他:

  「你為什麼要做這件事?」

  「因為我的任務是為艙內的旅客效力。」

  「是這樣!你是阿拉伯人嗎?」

  「是的,來自馬色部族。」

  「你在這艘船上幹了幾年了?」

  「一年多了。」

  「好吧,把行李搬來吧!我對你很滿意,我會給你回報的。」

  現在的關鍵是,不能讓這個人有時間把剛才對我的回答告訴別人。我跟了出去,走到站在舵手身後的船長面前。先是不經心地向他瞭解了一些一般旅客都會問的有關旅客權力和義務的問題。然後我問他,能不能找一個人為我做點事。船長不知我的意圖,回答說:「已經給你找好了人。他已經把你的行李搬進了臥艙中,現在還在裡面。」

  「他叫什麼名字?」

  「巴裡科。」

  「是個貝杜印人嗎?」

  「不。他來自糜涅族。」

  「他是否忠誠可靠?他來這艘船上有多久了?」

  「是四個月以前來的。」

  這對我已經足夠了。那個第三號鬼魂欺騙了我,他還沒有來得及和船長及船員們統一談話口徑。他是為我而來的,我發現,他還一直停留在我的臥艙裡。他在那裡幹什麼呢?我悄悄地走近木屋,不讓他發現,然後突然進到裡面。孩子坐在那裡,正在吃著棗子,他用這個方法引開了孩子們的注意力。而巴臘克的這個幫兇卻正在把手伸向我背包的內袋,在尋找著什麼。我裝作沒有看,見的樣子,交給他另一個小任務,好讓他離開。

  我的擔憂不是沒有道理的!我不禁要問,主持給這個人的使命是什麼呢?謀害我?有可能,但我不相信已經到了這個地步。更有可能的是,他受命來偷那份有巴臘克簽字的文件。剛才在我的背包裡,他肯定在找這個。無論如何我的處境不妙,最好能立即離開這艘船。這並不難,因為這艘船每天晚上都要靠岸休息,天黑之前我還不必擔心會受到傷害。我暫時不考慮這個問題,而是先把我這個漂浮的家安排得舒適一些。

  我首先要做的是,把我的家當,特別是食品保護好,不受老鼠的侵害,在這樣的船上,老鼠是第一大害。整理東西時我找到一包煙草,我把它打開,只見上面放著一個疊起的紙包,上面寫著:「這是給你去艾斯尤特的路費。」紙包很重,當我打開它時,看到裡面有21枚英國金幣。用土耳其話說就是20個Inglis lira,相當於400德國馬克。這個胖納西爾真是個不錯的夥伴,只是不知道,他想讓我為他做些什麼。我的頭腦中一直有一種預感,覺得他想要做的生意,並不是我可以毫無顧忌地能理解的那一類。從他平時忠厚的臉上,有時會閃過一絲為達到目的什麼都敢做的人的特徵。他對我的態度肯定是某種善意的表現,這我願意承認。但真正的意圖顯然出於自私的考慮,」但我不能責怪他,因為我們每一個人都會或多或少地考慮自身的利益的,任何誠實的人都應承認這一點。

  為預防老鼠,我把酒瓶擺成一個底架,所有的東西都放在它們上面。兩個孩子幫著我做這些事情,我發現他們都很靈巧,而且很能適應新環境。其實我也可以不做這件事,因為我們在船上最多只呆一天。

  這個季節總是刮北風,所以船航行的速度很快,時間很快就到了夕陽西下的時候了,這是晚間祈禱的時刻。船長命令降下一張帆。船速減慢了,我看到舵手已把船轉向左岸。我走到船長面前,問他這個安排的原因。

  「我們在吉薩靠岸。」

  「為什麼呢?我們的航程不是剛剛開始嗎?我們為什麼要中斷呢?天也還沒有黑,很快就有星光照耀,我們完全可以在星光下,開到Der et Tin或者到達MenilSchiha和Turra的。」

  「你怎麼會認識這些地方?」船長驚異地問,「是誰給你講的?」

  這就是我的優勢,必須讓他知道,我並不像他想像的那樣無知,所以我微笑地說:「你認為我是一個新手嗎?我並不是第一次到這裡來,我走過這裡的整個航道。」

  「那你就應當知道,天黑時,每只船都要靠岸的。」

  「到了真正天黑時,是這樣的。但現在還不是黑夜,而且今天也不會有完全的黑天的,因為我們將迎來最美的星空,河水也會閃光。我們完全可以徹夜航行。」

  「一個有經驗和謹慎的船長是不會這樣做的。」

  「噢,恰恰相反!我就親自經歷過。我們常常在月光下,或在光亮的星空下航行。如果你在吉薩靠岸,那你就根本沒有必要開始這次航程。我不願意你在這裡靠岸,你知道,任何一個講道理的船長,都是要根據旅客的願望行事的。」

  「沒有這種規定。我是這艘船的主人,有權按我的想法行事。」

  「那你就要知道,你這種不友好的行為如果公佈出去,就不會再有慷慨付錢的弗蘭肯客人乘你的船了。」

  「隨他們的便好啦。我並不需要他們!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁