學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁
五九


  10.與死神擦肩而過

  我們讓勇敢者去成就他們的英雄業績,而把自己的煙袋拿出來抽。外面院子裡燃燒著幾堆火,燒烤肥羊。並不是正好三馬克一頭羊,他們還是有膽量漫天要價的。

  伊利亞斯無事可做。他坐到我們身邊來,點燃煙斗,沉思著,看我們所說的那四個人能否被逮捕,要麼全部,要麼全不。這時,他臉上出現了絲絲皺紋,頗讓我有點迷惑不解。這位行政長官是個老實人,我相信他。可是現在,他肯定向我們隱藏了某種秘密,這個秘密與正在進行的最壯觀的出征有關。

  「要是他們有所不測,」他說,「怎麼辦?」

  「那我們就捉不到罪犯了。」

  「我指的是啤酒。」

  「把它喝掉。」

  「那些羊呢?」

  「吃掉。」

  「你說話像一個哲人,長官,可是如果強盜們跑了,最勇敢的壯舉也變得毫無益處。」

  「元帥就是要讓他們逃跑。他的音樂促成了此事。是不是他預先報了信?」

  「報信?你怎麼會這麼認為?」

  「你的警衛可以跑到他們那兒,舒舒服服地通知他們,他們在路上埋伏是白費力氣,因為我們已經在你這兒。」

  他打量著我,看我是不是認真的。

  「長官,你想到哪兒去了?」

  「想到很容易就想到的地方。他還利用這個機會告訴他們,要稍微退後一點,因為他現在必須召集勇敢的戰士對他們發動進攻。」

  「他不該這麼做!這完全是讀職行為。」

  「他不是在執行你的命令?」

  這位行政長官臉紅了,朝旁邊看,捉摸不定地回答:

  「你相信我會這樣做?」

  「我看你非常機靈。對你的英雄們的巨大憂慮完全消失了,這些勇士中的第一個來得那麼晚,使我真正相信,你的警衛在灌木林做了一次散步。不過,我不想指責你為你的什幹屈老百姓擔憂。但願你們的人很少被打死!」

  我這些話是開玩笑式地說出的。他半推半就地回答:「我的戰士將像獅子一樣戰鬥。他們當然沒有你這樣的武器,但是他們會用自己的武器。用這兒的獵槍不能擊穿一塊木質門板。我還從來沒有看見過這樣重的槍。」

  他從牆上取下我的子彈盒,用手掂了掂分量。

  「你扛著這玩意兒不累?」他詢問我。

  「不累。我習慣了。」

  「為什麼你們那兒用這麼重的武器?瞄準時胳膊肯定會酸痛的。」

  「現在不再造這種盒子了。這種槍是老式的,它屬￿一種稱之為打熊獵槍,專用來打狗熊的。美洲那邊,有一種熊,皮是灰色的。這種灰熊非常強壯,用嘴就可以拖動一頭牛。以往的槍都打不死這種灰熊,只有這種重武器才管用。」

  「你也殺死過這種熊?」

  「殺過。不然,我拿它有何用?」

  「那你為什麼拖著它到我們這兒來?我們這兒可沒有熊。」

  「我在旅途到過一個地方,那兒雖然沒有熊,卻有另一種強壯的野獸。我用它打過獅子和黑豹。此外,由於重,徒手射擊時容易瞄準。你今天知道,它平常也幫我的大忙。」

  「這個盒子裝了子彈嗎?」

  「裝了。我每打一槍,就裝一次藥。這是打獵的方式!」

  「我寧願不要它。那一種槍是一種什麼特殊武器?」

  我不能不注意,我們是坐在同一張桌子旁邊,桌子靠著敞開的窗子。我面向窗子坐著,哈勒夫背靠窗。伊利亞斯坐在我右邊,左邊是奧馬爾,我後面是奧斯克。奧斯克剛剛上完煙袋,已經站起來了,準備到燈旁邊去點火。他走到我後面停住了腳步,觀察著店主。店主把打熊的槍放到了桌子上,幸好放的位置對我還順手。店主正要去抓槍托,問我應怎麼操作。我向他解釋,我是如何連射二十五發而沒有裝彈藥的。在解釋的時候,我被奧斯克的叫聲嚇了一跳。

  「長官!天啦!救命!」他大聲叫喊。

  我轉過身一看,這個黑山人示意我看窗子。他的眼睛張得很大,臉色像死人一樣慘白,一副驚呆的模樣。我朝他胳膊所指的方向望去,看見一支槍的槍口對準著我,射手站在外面的街上,槍放在這兒,以便對準我。

  這是一個機會,腦子裡在很短一瞬間就要形成想法並作出結論。平常,這個過程要幾分鐘才能完成。行動似乎完全是憑本能採取的。但是實際上,確實是思想上有了條理以後得出的結論,而且是各種想法閃電般地結合得出的結論。

  槍正對準著我的額頭,我看不見槍管,只看見一個圓環一樣的槍口。片刻的恐懼和猶豫都絕對會把我置於死地。必須想到就做到。但是怎麼做?如果我把頭向側面一閃,這樣雖然不會擊中我,卻會擊中站在我後面的奧斯克。為了保奧斯克,我不能躲開殺人兇手的目標,即我的頭。於是,我迅速晃來晃去,使目標不穩定,同時拿起了打狗熊的槍。

  說時遲,那時快。處於進攻地位的兇手未能看見我從桌子上拿槍的動作。我沒有瞄準,因為瞄準的動作會被他看見,就舉起了槍,朝著對準我、對我構成威脅的那個槍口扣動扳機,兩槍幾乎同時射出。

  從奧斯克叫喊到兩聲槍擊,是一段很短的時間,根本不可能計量。叫聲還沒有完,就響起了兩聲槍響,更確切地說是三聲。因為,站在外面的那個射手也扣動了扳機。幸運的是,他比我晚了大概十分之一秒。緊接這槍聲,外面發出了一聲尖叫。

  哈勒夫聽到了奧斯克的警告呼叫,轉身面向窗口,但是我的彈藥盒與他的眼光同樣快。他沒有看見外面的那杆槍,因此從座位上站起來叫喊:

  「怎麼回事,本尼西?你開槍了?」

  「一個殺人犯!」奧斯克回答,他還呆呆地站在那兒,伸直著胳膊。這時,我跳了起來,把打狗熊的槍扔到桌子上,從店主伊利亞斯手中奪過短獵槍。

  我不可能看見外面是誰。如果那個壞人還在,也一定消失了,因為我現在站在窗子旁邊,而窗子旁邊沒有直接目標了。我一連射出八發子彈。我的忠實的哈勒夫馬上理解到出了什麼事。

  「別再開槍!」他對我叫喊。

  他一下就到了窗口,想出去。

  「哈勒夫,你瘋了?」我叫喊著,一把抓住了他的腿,想把他拖回來。

  「我一定要出去!」這個矮個子叫喊著,掙脫了我的手,跳到了街上。

  我用我這條健康的腿一個箭步沖到窗口。牆不厚。我迅速地先用那支短獵槍捅開窗戶,然後頭和左臂穿過窗戶。我的身體再也不能出去了,因為對於我來說太窄了。我看見哈勒夫向右跑,那邊寬闊的院門敞開著,熊熊燃燒的火堆照得街上通明透亮。與此同時,從對面屠夫家陰暗的大門裡閃出一條人影,緊跟在哈勒夫後面。

  那是敵人嗎?我放下短獵槍,看見門口有一個人匆匆過去。他在火光中很容易被認出來。

  「馬納赫!」哈勒夫在他後面咆哮。我也認出他來了,並且看見哈勒夫飛快地跑過大門。我瞄準那個狹窄的地方,那兒被照得很亮,並且又有一個人經過,緊緊跟隨哈勒夫。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁