學達書庫 > 卡爾·麥 > 恐怖的大漠 | 上頁 下頁 |
一〇 |
|
這個阿拉伯人願意說感情上誇大的話,而且喜歡將其感覺用最高程度的語言來表達。就是施塔費爾施泰因人也無法掩蓋他的驚訝。 「天啊,真該重打一千大板,這可是怎麼樣的槍法呀。一粒子彈正好打中了一隻獵的眼睛,而另一粒也並不差!我還從來沒有見到過這種動物呢,而且從未見過豹子是什麼樣的。要是當時我也在場的話,難保我的獵槍會晃動一下的!」 死獸在勝利歡呼中被拖進了屋子,我在那裡把毛皮剝了下來。然後大家就休息了。 第二天早上天亮前,在大個子哈桑和施塔弗爾施泰因人之間爆發了一場熱烈的爭吵,我趕快出去平息口角。在沒有征得卡巴比施人同意的情況下,科恩德費爾把雌豹的毛皮鋪在了我的馬鞍下,而把雄豹的毛皮放在他的鞍下了。 「你是一個還從來沒有踏進過一座清真寺的德國人,」他發怒道,「卻要從我這裡騙取信徒的權利嗎?你什麼時候看到過一個不信真主者是坐在豹子毛皮上騎馬的?」 「是你打死了它嗎,傑薩·貝,你這個殺手?」這個前非洲輕騎兵笑著說。 「是老爺的,因為野獸在其前發抖的大哈桑在他身邊。毛皮應放在我的馬鞍下。你為什麼要反對卡巴施·努拉布呢?難道我不曾是開羅著名的艾茲哈爾大學的勤務員嗎?我曾經看到過在那裡進進出出的許許多多有智慧的人物。可是你看到過誰呢,你進過哪所學校?」 「我看到過我們的老爺,他的頭腦中藏著的聰明才智要比你們整個開羅的艾茲哈爾大學還要多,而且我進的是施塔弗爾施泰國的卡爾滕布倫學校,在那裡你們的學者只能坐在後排。」這個巴伐利亞人在不間斷的笑聲中辯護著。 「那麼好吧!你知道我的名字吧?我叫哈桑·本·阿布菲達·伊本·豪卡爾·阿爾·沃迪·優素福·伊本·阿布·福斯蘭·本·伊沙克·阿爾·杜利。你叫什麼?我的名字像在山中奔騰的河流一樣長;可是你的卻小到像從樹葉落下的一滴髒水。」 「不要弄髒我的名字,因為他和你的一樣!我像你一樣也叫優素福。」 「你知道,只能是一個信真主的人才允許叫優素福嗎?你是個德國人,應叫優塞夫,記住!你只有這一個名字!」 「哎呀!你沒有聽見,我也叫科恩德費爾嗎?」 「可是你父親的名字又在哪裡呢?」 「他也叫科恩德費爾。」 「那麼他的父親呢?」 「也是科恩德費爾。」 「再有他的父親呢?」 「都叫科恩德費爾。」 「那麼他住在哪裡?」 「在卡爾滕布倫。」 「在卡赫·埃爾·勃隆?那麼你就叫優塞夫·庫埃爾·達爾蔔·本·庫·埃爾·達爾卜·伊本·庫埃爾·達爾卜·阿布·庫埃爾·達爾蔔·埃爾·卡赫·埃爾·勃隆。難道你不為你自己的名字發笑嗎?而你卻拒絕把毛皮給我?快拿來!」 「聽著,哈桑!優塞夫·庫·埃爾·達爾蔔·本·伊本和來自卡赫·埃爾·勃隆的阿布·庫·埃爾·達爾蔔將要保留這張毛皮。老爺從那邊來了,你向他提吧!」 卡巴比施人真的這樣做了。這個大個子哈桑想要在我們所遇到的人面前顯耀一番那馬鞍罩,這正好給我機會去懲罰他昨天的怯懦。 我作出了判斷,而且說的時候存心用優素福來取代優塞夫,「優素福曾想要和我一起去打豹子,可是你卻在豹面前感到害怕。毛皮應當歸於他而不是你!」 他喃喃地抱怨著服從了這一決定,並在我們離開旅店的時候也喃喃地抱怨著跟著我們。 我們很快就行進在奧雷斯山脈的峽谷和山縫中,要沿著它走直到傍晚。然後跨過它的山脊向下進入撒哈拉。在山腳下是我們今天旅行的目的地——帳篷村。我們受到了人們的殷勤接待,而且在夜幕降臨前,我已有了三頭騎用駱駝和許多頭馱貨駱駝,此外還有足以旅行到巴卜古德,或至少到艾因薩拉赫所需的一切物品和食品。 第二天早上我們沿著山腳走去,為了現在避開比斯克拉,而尋找從那裡到艾因薩拉赫去的商隊通道。 這是一個酷熱的日子;近中午時,太陽炎熱的光芒照向我們,使我不得不違反習慣行事,決定稍作休息。我們尋找一處合適的遮蔭地方。這時那個還在為了豹皮而生約瑟夫氣的走在前面的哈桑停了下來,而且指著下面說: 「你看,老爺,一個水塘!」 我們還總是走在山脈的支脈中。在這樣一個支脈的山腳下,有一個發光的水面,我在它的岸邊看到一些稀疏的乳香黃連木叢。 「這不是水塘,哈桑,而是鹽沼或是湖,那是在小丘的後面,我們在這裡只能看到它的港灣。我會立即把它的名字告訴你們。」 我打開了經常帶著的地圖,並找到了所標出的湖泊。這是那種沒有生氣的水域,沒有魚也沒有兩棲動物在其間遊動,而人們能在水中看到的至多是千千萬萬條阿拉伯人稱之為蘇德的醜陋的蠕蟲。 「這是死湖。讓我們往下騎到它那邊去!」 「這可是一項命令,老爺,這個命令比十頭駱駝的價格還要值。我的塞爾賈,你稱它為馬鞍,已在我屁股下燒起來了,就像我是坐在地獄的邊緣上。我要脫光了痛痛快快洗個澡來重新充滿精力。」 我們靠近水域,並在一刻鐘後到達那裡。哈桑走在我們前面,他已等不及要洗澡了,但他在岸邊做了一個失望的姿勢後又轉了回來。 「老爺,這可不是能洗澡的水,而是一座蠕蟲之海;你看,那邊有個有20多座帳篷的帳篷村,是可以給我們遮遮蔭的。」 我真的在湖的上游和小丘之間看到一排帳篷,其間放著許多馬匹和駱駝,另有五隻駱駝在一旁啃吃著鹽豆木的多肉的葉片,貧瘠的土地因水的存在而使葉片生了出來,我第一眼就已認出,它們並非是四百皮阿斯特就能買一頭的平常的馱用駱駝,而是毫無例外地要付好幾千皮阿斯特的真正騎乘用的駱駝,或許這就是畢沙林駱駝,這是最純種的駱駝;人們在盡可能的節食情況下,可望其在的一星期中每天趕14到16德制裡的路程。是的,在圖阿雷格人那裡會遇到能負載更多貨物的駱駝。我認辨這個駝種是從它嬌小的體形,懂事的眼睛,寬闊的前額,下垂的下唇,小耳,短滑的毛髮以及它們的毛色,畢沙林種駱駝的毛色或是白色或是淺灰,有時也有淺黃色,偶而像長頸鹿那樣會有斑點。 這些貴重的牲口無論如何不屬貧窮的帳篷村,而是在帳篷村作客的外來阿拉伯人的財產。 我們快速奔向那邊。 如果我們騎馬越過了第一個帳篷而在後面的任何一個尋求接待的話,那麼這將會是對第一個帳篷的主人的不能原諒的侮辱。草原的居民把款待客人的權利看得既高貴又神聖,就像對待聖經中的祖先那樣,而草原居民的起源即來自于這些祖先。 當我們停下來時,遮蓋著門口的十分破爛的布片就被移到了旁邊,於是就走出一個女孩來向我們問好。她沒有蒙面紗;沙漠阿拉伯婦女們比住在城市中的伊斯蘭教徒的老婆和女兒們麻煩要少些。她的頭髮編成緊密的辮子,並用紅色和藍色的帶交相編織著。她腰部圍著的是一條狹窄的腰帶,從上面往下直到膝蓋垂掛著許多皮繩,這樣就形成了一條裙子,上面綴著珊瑚、曉月和貝幣。脖子上掛著多串玻璃和各種各樣的硬幣。肩上披著一件輕斗篷。小小的耳朵上掛著大得出奇的金耳環;在腳上,銀鞋扣在踝骨上發著光;細纖小手的手指甲用散沫花葉汁染成了紅色,指頭上帶著厚實的象牙戒指,象牙的白色光澤在棕色皮膚的暖色調襯托下顯得特別漂亮,而皮膚的顏色並不比最美的佛羅倫薩青銅器遜色。 「先生,歡迎歡迎!」她問候說,並立即抓了一大把椰棗給我的駱駝使它恢復力氣。 在她後面出現了一個老人,他用好奇的和驚訝的目光上下打量著我們。他的被太陽曬黑的臉佈滿了皺紋,而他的於癟的軀體低低地彎曲著。他大概有90歲了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |