學達書庫 > 卡爾·麥 > 荒原追蹤 | 上頁 下頁
八五


  16.往日情仇

  第二天一早,太陽的光芒還沒有照到四周群山的山頂,營地中籠罩著沉寂。我卻早已醒了,登上了我在前天晚上發現哈裡的岩石。

  按照我們一個獵人的報告,紅種人集中的數目比我們設想的還更大,因為他在下面平地上經過了第二個營址,在那裡也有馬。

  這樣一來可以肯定地認為,他們出師不是針對單個的人,而是針對整個聚居地的,這樣我們的境況就很棘手了。

  我們馬上對要採取的措施進行了協商。在各種各樣的建議被提出和又被摒棄之後,我們一致同意,無論如何應該嘗試一下,告知蘭德爾堡的駐防部隊請求增援。如果不顧惜信使的馬,信使可以在一天內到達蘭德爾堡,如果一切順利的話,援兵後天就可以來到。

  迪克·斯通和威爾·帕克得到了送信的任務,十分鐘後踏上了危險的行程。

  對即將到來的襲擊的防備將昨天下午和晚上的時間完全占滿了,以致我們沒有時間對俘虜的命運作出一個決定。帕拉諾被捆得結結實實地躺在一間石室中,受到了嚴密的監視。

  我深入地思考著目前的境況,這時走近的腳步聲把我從思索中喚醒了。

  「早上好,先生!」哈裡向我問候,「看來睡眠像對我一樣也同樣避開了您。」

  我感謝他的問候:「清醒在這個充滿危險的時刻是必要的。」

  「您怕印第安人吧?」男孩微笑著問道。

  「我知道,您問這個問題不是認真的,」我反擊道,「但我們總共有二十四個人,我們要面對十倍強於我們的敵人。顯然我們不能抵擋他們,我們惟一的希望在於不被發現,或者至少是及時地從駐軍得到援助。」

  「您看事情還是有點兒太悲觀了。我們這樣的二十四個人就已經能做出相當大的事情。如果紅種人發現和進攻我們,他們只會碰得頭破血流。」

  「我的看法不同。他們氣憤於我們在奈厄布拉勒堡插手,並且不管怎樣,知道他們的酋長在我們手中。」

  「一切都完全正確,先生,但還沒有理由擔憂得要命。我畢竟也瞭解紅種人一點點。我們保持著優勢。」

  我看著哈裡,但什麼都沒回答,在我的目光中一定有一些像是懷疑的東西,因為在很短的間隔之後他接著說道:

  「說說您想說的,先生。如果我們昨天到達了蜂河,您就會看到一座墳墓,它埋藏著我在這個廣闊的世界上最親愛的兩個人。他們被殘殺了,被黑頭發和棕皮膚的男人們殺死了,雖然這夥人的頭目是一個白人。從那些可怕的日子起,當我看到一個帶發頭皮的發卷在飄拂,我的手就抽搐。當手槍一閃,有些印第安人流著血從馬上滑下來,致命的子彈就是從手槍裡射出來穿過了我母親的心臟。」

  哈裡從腰帶裡拔出武器,把它舉在我的眼前。

  「您肯定是一位好射手,先生,但用這枝舊管子您在十五步外不會打中一株山核桃的樹幹,而您在新韋南戈看到了,我能怎樣運用這種鐵器。您可以想像,為了瞄準我的目標,我練過多少次。我可以擺弄所有的武器。但如果是對付印第安人,我就只用這把手槍。因為我發過誓,打倒母親的武器也是我報仇的工具!」

  「您從溫內圖那裡得到的手槍?」我插話道。

  「他對您講過了?」

  「是的。」

  「一切?」

  「什麼都沒有,除了我剛才說過的。」

  「是啊,手槍是從他那裡得的。不過您坐下吧,先生!您應該知道最必要的事情。」

  男孩在我旁邊坐下,向位於我們下面的山谷注意地看了一眼,開始講述:

  「我的父親在那邊舊大陸中是森林技術管理員,同他的妻子和一個兒子過著清靜的幸福生活,直到政治騷亂的到來把父親也推進了漩渦中,最終他只能逃亡。在橫渡中他孩子的母親付出了生命的代價。因為他登陸後身無分文,並且在另一個新的世界中沒有熟人,他就作為獵人到西部去,並把他的兒子留在一個富裕的家庭中,在那裡小孩被像親生的孩子一樣收留。

  「父親在危險和奇遇中過了幾年,把他變成了一個為白人所尊敬但卻被他的敵人所懼怕的西部人。這時一次獵行把他帶到了奎考特阿西尼博音人的部落中間,在那裡他第一次遇到溫內圖。溫內圖同他的父親從懷俄明來,為了在密西西比為他們的部落的和平煙斗取走神聖的陶土。他們是酋長塔沙通加的客人和朋友,並在他的帳篷裡認識了酋長的女兒裡巴娜。裡巴娜像朝霞一樣美麗,像山中的玫瑰一樣可愛。阿西尼博音人的女兒們中沒有一個能像她一樣那麼輕柔地硝皮,那麼整齊地縫製獵衣;當她去取本點火時,她苗條的身體就像女王一樣在平地上走,長長的發綹從她的頭上幾乎一直垂到地上。她是大神的寵兒,部落的驕傲,年輕的戰士們渴望著取來敵人的帶發頭皮,把它們放在她的腳下。

  「但是他們沒有一個贏得她的歡心,因為她愛那個白人獵手,雖然他的年齡比所有向她求婚的人都大得多。在他們中溫內閣是最年輕的,幾乎還是一個男孩。

  「愛情也進入了那個白人獵手的心靈中。他照顧裡巴娜,並且像同一個白人的女兒一樣同她說話。這時一天晚上溫內圖向他走去。

  「這個白人總是對他的朋友溫內圖說實話:

  「我的紅種人兄弟有一雙強壯的手臂,你儘管年輕,卻是在重大商議的火堆旁最有智慧的人。你不渴望無辜人的血,我向你伸出了朋友之手。你說吧!』

  「我的兄弟愛塔沙通加的女兒裡巴娜嗎?』

  「對我來說,她比草原的獸群和敵人的帶發頭皮更可貴。』

  「你會好好待她,不粗暴地對她講話,而是會把你的心給她,在生活險惡的風暴前保護她?』

  「我會把她捧在我的手心上,並在一切的艱難和危險中守在她的身邊。』

  「溫內圖瞭解天空,知道星辰的名字和語言,但我生命的星辰卻隕落了,我的心靈變成了漆黑的夜。我想把奎考特的玫瑰帶到我的帳篷中,並在我從野牛的小徑或敵人的村落歸來時,把我疲倦的頭靠在她的胸脯上。但她的眼睛向你閃爍,她的嘴唇說著你的名字。我將走出幸福的田地,我的腳將孤獨地在佩科斯河岸邊停留。我的手將永不會觸到一個女人的頭,永不會有一個兒子的聲音響在我的耳畔。不過當駝鹿經過隘口的時候,我會回來看看塔沙通加的女兒裡巴娜是否幸福。』


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁