學達書庫 > 卡爾·麥 > 荒原追蹤 | 上頁 下頁
七二


  13.巧遇老槍手

  第二天我到達了格拉弗爾草原中的一個窪地,我將在那裡與溫內圖會合。但我不得不等了他整整一星期,因為那裡有幾支蘇族人的隊伍在遊蕩,這樣我一直處於運動之中,以便不被他們發現。後來溫內圖來了,我向他報告有紅種人,他同意了我的建議,立即繼續騎行。

  像說過的一樣,我很高興地盼著最終認識著名的老槍手。到他那裡去的路不是沒有危險的,這一點我們第二天就已經發覺了,當時我們碰上了一個印第安人的蹤跡,幾乎可以肯定他是一個暗探。

  我們仔細檢查地面。那個紅種人的馬被拴上過,並吃掉了幾把半幹的草。騎手在地上躺過並玩過箭筒,當時他把一枝箭的杆弄斷了,卻完全不顧印第安人普遍的謹慎把兩截斷的部分留在了那裡。溫內圖撿起了斷箭仔細觀察。那不是獵箭,而是一枝戰箭。

  「他是在戰途上,」溫內圖以為,「但他還年輕,沒有經驗,否則他就會把暴露的斷杆藏起來了,而腳印也不是一個成年人的。」

  看一眼繼續下去的腳印就足以證明,這個紅種人不久前才又離開這個地方,因為腳印的棱角還很鮮明,被擦過或被壓倒的草杆還沒有完全直起來。

  我們繼續跟著腳印,直到影子變得越來越長。天開始暗下來了,現在我們不得不下馬,如果我們不想失去蹤跡的話。

  一個印第安人在這個地區的戰途上的情況使我疑竇叢生。按照我的計算,我們是在奈厄布拉勒堡東南大概要騎一天的路程的地方。我已經到過那裡一次,並且呆了整整一個冬天,因此對這個地區有些瞭解。

  如果紅種人針對這個前沿崗哨又怎麼樣?這種想法是不能不加考慮地排除的,當這種襲擊並不少見時,就更不能排除了。在一座能夠俯瞰四周的山丘上,有幾所木屋和倉庫,全都由一圈木柵欄籬笆圍起來——通常這就是一切了。這樣的一個「要塞」絕不會給人壓倒一切的印象,連對印第安人都不會,他們與裝備一流的駐軍相比一般可是處於劣勢。因為為了不招意紅種人,在通常情況下只有少數守衛在這樣的要塞中,此外指揮者通常有嚴格的任務,要通過適度的舉止贏得印第安居民的信任。

  在和平時期,一個在印第安人地區的要塞大多呈現出一番相當平和的景象。住在附近的紅種人喜歡在大門前支起他們的帳篷,做交換生意或者乞討,住得更遠的部落的成員偶爾也過來,用打獵的收穫交換煙草和其它想要的東西。

  我們到老槍手那裡去的路其實在要塞的東部相當遠的地方就把我們帶過了奈厄布拉勒河。但一方面對我們來說——像在西部地區始終是的那樣——知道我們背後是誰是有好處的,另一方面,一旦有來自紅種人的威脅,警告要塞的駐軍也很有必要。

  因此我們用韁繩牽著馬,一直跟著蹤跡,直到黑暗降臨。但現在印跡這樣新鮮,暗探可能在我們前面不遠。因為就我對紅種人的瞭解,他們沒有一個人晚上會步行遠離營地,那麼大部隊一定就在附近。出於這個原因,我想在這個地區四處搜尋印第安人。我請溫內圖跟馬一起留下,小心翼翼地繼續潛行。

  雖然我可以堅信,紅種人對我們在近處毫無所知,我還是盡可能隱蔽。我還沒有走遠,就聞到了一堆燃燒的火的氣味。這麼說紅種人必定感到安全了,不過這不能使我放鬆警惕。我一直在灌木叢向前潛近,最終離印第安人那麼近了,以致我可以趴在一片乳香黃蓮木叢的後面觀察他們。

  這些印第安人大概有一百個人,臉部全都用戰爭的顏色塗畫,他們一部分用箭和弓,但一部分也用火器裝備。被拴起來的馬更多,這確證了我的懷疑,印第安人想得到戰利品。

  這種論斷之所以是可能的,只是因為紅種人使三堆火保持不滅,他們分成組在火堆周圍躺下休息。火光足以使人認出他們臉上的塗畫:那是彭加人,屬￿蘇族人最好的親戚之列。

  在那三堆火旁邊,被火光照得見的,還坐著兩個紅種人。他們同其餘人分開使我猜出他們是酋長。如果在這裡有什麼能被偷聽的話,一定能在這兩個人那裡聽到。因此我繞了一個圈,到了一片櫻桃灌木的後面,鑽進了樹枝之間,使它們完全遮蓋了我。現在我離那兩個頭目近得能用伸出的手夠到他們。

  我來得正是時候,因為一個酋長正在說話,有兩根鷹羽裝飾著他的發冠,他的臉用顏料塗得厚厚的:

  「我的兄弟帕拉諾拆了你的帳篷並同你的戰士們遷走,你做得不對。」

  「彭加人的酋長對此有何看法?」另一個問道。

  「白人們的士兵們會由於你們的失蹤而起疑心,並且現在會警惕起來。」

  「我考慮到對白人要塞的進攻會把我們送到兩堆火之間。」

  「我的兄弟本可不用憂慮。彭加人的戰士迅速地襲擊白人們,使這些白人沒有時間拿起武器。但這樣白人們就受到了警告。」

  「聲名遠揚的首長可以放下你的疑慮,白人們像小孩子,他們沒有學會思考。當太陽第二次在奈厄布拉勒河中洗澡時,白人的帶發頭皮會掛在紅種人戰士的腰帶上。就這樣!」

  我聽得足夠了。看來,我猜測的還是對的——紅種人想襲擊奈厄布拉勒堡。現在我們的任務是警告駐軍,打亂彭加人的意圖。

  在我獲知了主要事情之後,繼續傾聽就沒有意義了,只會使我陷入不必要的危險。因此我慢慢地悄無聲息地在灌木下擠了出來,盡力到了紅種人能聽到的範圍以外。

  這是一個完全沒有星星的夜。四周籠罩著深深的黑暗,它像一堵漆黑的穿不透的牆一樣橫在我的眼前。因為我的回程必須完全無聲地走完很困難,我只是緩慢地挪動了地方。在這樣的境況中,西部人的感官表現出一種令人難以置信的敏銳,這當然是只有在長年的訓練中才能具有的,而門外漢對此毫無所知。

  按照我的估計,我終於走遠到使我不再能被紅種人聽到了。我的左手方向立著一株灌木,當我把它拋在身後的時候,我想站起來,趕緊奔回溫內圖那裡,他可能已經為我擔憂了。

  但這對我來說不會那麼容易。

  我剛繞過灌木並想起身,這時我注意到就在我眼前有兩個發光的點。我立即明白碰到了什麼。我從紅種人的營地潛走有多麼輕微,另一個人從另一面爬過來就有多麼無聲無息。我連一點響動都沒有聽到,另一個人也沒有聽到我。但我清楚地知道,我看到了他的眼睛,它們由於緊張而發射出一種磷光似的閃光,他也必定覺察到了我的眼睛。

  我剛意識到這一點,一個巨大的黑影就已經撲到我身上了。天,這傢伙好有勁!儘管天黑,他的跳躍還是那麼準確,使我在能夠做哪怕是最小的動作進行反抗之前,就已經仰面朝天地倒在了地上。他的右膝沉重地壓在我的胸上,左手掐住我的咽喉,用右拳把我的兩隻手像在一個老虎鉗中一樣壓緊。

  但我不情願這樣毫無反抗地讓人把我消滅。我把腿緊緊地拉近身體並強有力地猛一跳躍向空中,以致于對手不得不放開我的脖子,我向一邊倒去。於是開始了一場搏鬥,我今天想起來還不寒而慄。

  在我動盪的一生中我已經見識過很多的對手,他們經常給我出難題。但任何一場戰鬥也不能同這種在最深的黑暗之中進行的無情的、沒有聲響的搏鬥相比。

  是的,這是一場無聲的搏鬥。

  可以理解的是,使紅種人注意到我不可能是我的意圖,因此我盡力避免發出聲響。我的對手看來有同樣的想法,因為他也沒有使自己發出聲音。我只聽到他緊張的喘氣聲。

  當我向上躍起時,他不得不鬆開我的脖子,我立即利用了這個空當兒。我突然猛地一撞把兩個胳膊肘頂開,以此騰出了右手。閃念之間我就把右手伸進腰帶去抓長彎獵刀。但我的對手一定感覺到了這個動作,因為他的右拳立即壓緊了我的右上臂,力量大得使我差點兒叫起來並把刀子掉了下去。

  我的動作似乎提醒了對手,他也有一把刀子,因為他立即又放開了我的胳膊,向腰帶中抓去。他能做成的我也能做。我一下子用右手抓住了他的上臂並把它按緊,以致於我聽到了骨頭喀啦啦的聲音。

  但這並沒有決定戰鬥于我有利了。雖然我的對手不得不使刀子掉落下去,但旋即他又按住了我的咽喉並使勁地壓緊,使我呼吸不暢。然而我也沒示弱,而是用力擊打他的胃部,使他疼得不得不再次放開了我的脖子。

  搏鬥持續了多久,我也說不上來。實際上最多持續了一分多鐘的時間,但我覺得它持續了很久很久。有一點是確定無疑的,我這次要對付的這個人與我勢均力敵。

  我承認這使我感到一股怒氣也感到羞恥,同時我察覺到我幾乎精疲力盡了。一定要趕快做點兒什麼,如果戰鬥不會以失敗告終的話。

  我積聚起了我最後的力量,騰出了我的兩隻手,用左手向對手的咽喉一抓,並用攥起的右手向他的太陽穴一擊——我是否擊中了正確的位置,我當然不能分辨——我的對手的手指鬆開了並放開了我。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁