學達書庫 > 卡爾·麥 > 荒原追蹤 | 上頁 下頁
三四


  「是的,」老人同意,「我們會做得就像我們和平地相遇了。我是你們的朋友,因此你一認出我就徑直地向我騎來。」

  「我著名的白人兄弟說了令我高興的話。我相信你的話並能夠起來,因為我將不帶著辱駡回到科曼奇人的戰士們那裡去。只要我的眼睛看得見太陽,我就會感激你們這些白人保守秘密。」

  他坐起來,做了一次深呼吸。從他塗抹的色彩很重的臉上覺察不到他內心的激動,但很顯然,我們解除了他的心頭負擔。

  「我們的紅種人朋友看到了,我們對你一片好意,」現在老偵察員把談話繼續下去,「我們希望你現在也把我們看成朋友,並坦率地回答我的問題。」

  「科沙佩微可以問了。」

  「你獨自出來,也許只是為了逮住一個敵人或一隻危險的動物,以便你可以帶著一個新名字回到帳篷中去?或者還有別的戰士們跟你在一起?」

  「像那邊河流中的水滴那麼多。」

  「你是想以此說明,全部的科曼奇戰士都離開了他們的帳篷?」

  「他們出動,是為了取得他們敵人的帶發頭皮。」

  「哪些敵人?」

  「阿帕奇狗。從阿帕奇人那裡發出一股臭氣,一直沖進了科曼奇人的帳篷。因此我們騎上馬,把這種叢林狼從地上清除掉。」

  「此前你們聽了年老明智的酋長們的建議了嗎?」

  「年邁的戰士們開會並決定進行戰爭,然後巫醫必須詢問大神,結果馬尼圖的回答是令人滿意的。從科曼奇人的宿營地直到大河,白人把它叫做北方的大河,已經聚集著我們的戰士們。自從戰斧從一個帳篷扛到另一個帳篷,太陽已經落下了四次。」

  「你屬￿這些戰士分隊中的一個嗎?」

  「是的,我們駐紮在河的上游。暗探們被派出去探查這個地區是否安全,我走側面來到了這裡,我聞到了白人的馬的氣息,所以我爬入灌木叢之間,想知道你們的數目。但這時科沙佩微襲擊了我並在很短的時間內綁住了我。」

  「有多少科曼奇的戰士駐紮在那上面?」

  「一百人」

  「誰是他們的頭目?」

  「大熊,一位年輕的酋長。」

  「這個人我不認識,我還從未聽說過他的名字。」

  「他幾個月前才得到了這個名字,因為他在山中殺死了灰熊並帶來了它的皮和爪子。他是白海狸的兒子。」

  「哦,這個人我認識!他是我的朋友。」

  「我知道,因為我在他那裡看到了你,那時你是他的客人。他的兒子大熊,也會友好地接待你的。」

  「大熊同他的戰士們駐紮的地方離這裡有多遠?」

  「不會超過半小時。」

  「這樣我們會請求大熊,允許我們做他的客人。請你給我們帶路!」

  不到五分鐘,我們上了馬繼續騎行。印第安人騎在我們前面,他領著我們先在樹叢中穿過,直到進入了開闊地帶,在這裡他轉而順流而上。

  過了足有十五分鐘後,有幾個黑影出現在我們面前,那是營哨。這個紅種人同他們交換了幾句話,然後就離開了,我們卻必須停下等候。過了一會兒他回來接我們。天空黑漆漆一片,看不到一顆星星。我努力地左右看,但卻什麼都不能分辨。這時我們又必須停下了。

  「我的白人兄弟們不要再向前行進了,」暗探說,「科曼奇人的戰士們在出戰期間是不點火的,但現在他們確信,沒有敵人在附近,這樣他們將生起火來。」

  他倏忽一閃就去了。不一會兒我就看到一個閃閃的小點,有一個大頭針的針頭那麼大。

  「那是朽木。」老死神解釋說。

  「什麼是朽木?」我詢問道,又一次裝成不懂的樣子。

  「草原打火機。兩根木棒,一根寬的和一根薄的。寬的有一個小的凹陷,裡面填塞著朽木,也就是中空朽掉的村那乾燥的腐爛部分,這是最好的火棉。然後薄的小木棒就被放入凹陷中的朽木裡,並用兩手很快地像攪棒一樣活動。通過摩擦火棉變熱並最終成為大火。看!」

  一個小火苗燃燒了起來,並成為大的由一堆乾燥的樹葉引著的火苗。不過一會兒火苗就又低下去了,因為印第安人不允許任何閃耀的火光太明亮了。火在中心這兒燒起來了,以這種方式火勢很容易能被控制,當火苗熊熊燃燒起來時,我看到了我們處的位置。我們停在樹下,周圍被印第安人包圍,他們手裡拿著武器,只有幾個人有長槍,其他人裝備著長矛、箭和弓,但所有的人都帶著戰斧和刀子。當火苗落下去時,我們得到了下馬的指示。我們出於對白海狸和老死神友誼的信任同意了這個要求,我們也聽便人們牽走了我們的馬。武器我們還是留著的,帶著它們我們感到即使在嚴重的情況下也可以戰勝那一百個科曼奇人。

  我們走近火堆,只有一個戰士坐在那裡。人們從他身上看不出他是年輕還是年老,因為他的臉也到處畫滿了戰爭顏色;他把頭髮編成了一個高高的發冠,上面插著白色戰鷹的羽毛;他的腰帶上掛著兩張帶發頭皮,在兩條繞著他的脖子下來的細繩子上固定著藥囊和和平煙斗;他的膝蓋上橫放著長槍,一件二三十年代的老玩意兒。他留心地一個一個打量我們。

  「他很驕傲。」老死神用德語說,為了不讓紅種人聽明白,「我們要向他表明,我們也是酋長。你們坐下吧,讓我來說!」

  他在酋長對面坐下,我們也一樣,只有黑克托站著。

  「呵!」這個印第安人惱怒地喊道,還說出幾個含糊的詞。

  「你懂白人的語言嗎?」老死神問。

  「懂,但我不說,因為我不喜歡。」大熊回答,老死神急忙翻譯給我們。

  「請你現在說!」

  「為什麼?」

  「因為我的同伴們不懂科曼奇人的語言,可是他們必須知道我們在商談些什麼。你說你能講英語,如果你不那樣做,他們不相信你能。」

  「呵!」他喊道,然後他就用不流利的英語繼續說,「我說了我能,我不撒謊。如果你們不相信,那你們就侮辱了我,我會把你們殺死!為什麼你們敢於跟酋長坐在一塊兒?」

  「因為我們作為酋長有權這樣做。」

  「你是誰的首長?」

  「偵察員的酋長。」

  「這個人呢?」他指著朗格。

  「製造武器的鐵匠的首長。」

  「這個呢?」他指的是格奧爾格。

  「這是他的兒子,他做戰斧,人們用來劈開腦袋的。」

  看來這一招終於有了一點作用,因為這個紅種人變得有些平易近人了。

  「如果他能夠做戰斧,那他就是一個心靈手巧的酋長。這邊這個呢?」他向著我點頭。

  「這個著名的首長從一個遙遠的國家遠渡重洋來到這裡,想認識科曼奇人的戰士們。他是一個智慧的酋長,並與一切做事不公的人鬥爭。」

  這些話看起來超過了紅種人的理解能力。他細心地觀察我,然後說:

  「這樣他也許屬￿聰明和有經驗的人之列了?但他的頭髮不是白的。」

  「在那個國家男孩子生下來就馬上像這裡的老人們一樣聰明。」

  「那大神一定很喜歡這個國家。但科曼奇人不需要任何智慧和外來的幫助,我們自己已足夠聰明,知道什麼對我們的幸福是必需的,並且強大得足以通過鬥爭取得我們的權利。看起來智慧也同這個白人來到了這個國家,因為他敢於闖入我們的戰途。如果科曼奇人的戰士開戰了,我們不會容忍任何白人在身邊。」

  「看來你不知道,你們的使者在英奇堡說了什麼。他們保證,他們只想同阿帕奇人打仗,但會一直友好地對待白人。」

  「他們也許信守他們說過的,但大熊卻不在場。」

  紅種人迄今為止幾乎是敵視地說話,而老死神卻友好地給予回答。現在老死神認為改變他的語氣是妥當的。他突然生氣地發怒了:

  「你這樣說話?你究竟是什麼人,敢在科沙佩微面前說這樣的話?大熊是誰?我還沒有在任何營火旁聽到過這個名字。你父親叫什麼名字?」

  看起來首長被老死神的膽量驚得呆住了。他有一陣目不轉睛地盯著說話人的臉。

  「科沙佩微,大熊應把你拷打至死嗎?」

  「你不會這樣做的!」

  「大熊是科曼奇人的一個酋長。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁