學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁
九三


  「我們必須把你們捆綁起來,因為要帶你們去見我們的馬利克。」

  「你們不可能將我們捆綁著帶去見你們的馬利克,因為我們會進行自衛。如果你們把屬￿我們的一切東西退還給我們,我們自願地跟著你們走,這樣我們可以像戰士那樣出現在他面前。」

  這些好人並不完全是殘忍好戰的,他們非常害怕我們的武器。他們面面相覷,竊竊私語。最後,領頭人說:

  「你要求交還什麼?」

  「所有的衣服。」

  「你可以拿去。」

  「還有錢和我們袋中的所有東西。」

  「這必須由我們保存,把它交給馬利克。」

  「還有武器。」

  「也必須由我們保存,不然你們用它對付我們。」

  「最後,我們要求交還我們的馬。」

  「你所要求的不可能實現。」

  「那好。如果我們自己奪回屬￿我們的東西,一切後果完全由你們自己負責。你是領頭人,我們的財物已裝入了你的口袋。為了重新得到我們自己的財物,我必須殺死你。」

  我端起短管獵槍。戴維把他的兩支手槍對準他。

  「住手!不要開槍!」他命令道,「如果我把所有的東西交還給你們,你真的跟我們走嗎?」

  「是。」我回答。

  「向我們發誓!」

  「我用誓言保證。」

  「你不使用你的武器嗎?」

  「在正當自衛情況下才使用。」

  「那麼你把所有的東西拿回去吧。」

  他又轉身同他的部下說話,似乎在向他們解釋。我們終於收回了全部東西。我們穿上衣眼,此時,戴維要求我向他通報我的談判結果。當我按照他的要求說完之後,他皺起眉頭,表現出十分懷疑。

  「你幹了些什麼?先生。我們的自由這樣順利地到手!」

  「我不可以隨意濫用領頭人的信任。值得高興的是,我們重新得到自己的東西。下一步該怎麼辦,以後再隨機應變。」

  「他們要把我們帶到哪裡去?」

  「這點我們以後會知道。但我確信,我們的朋友不會丟下我們不管的。我十分瞭解哈勒夫,他會想盡一切辦法拯救我們。」

  「我也相信這點。他是個勇敢的小夥子!」

  我們收拾妥當後,便上馬出發。我騎馬靠在領頭人的側面前進,他始終沒有把憂慮的目光從我身上轉移開。

  「我再一次問你,你帶我們去哪兒?」我說。

  「這由馬利克決定。」

  「他現在在哪裡?」

  「我們在高山的斜坡上等他。」

  「他是哪一個馬利克?」

  「利桑的馬利克。」

  「那麼,他現在還在利桑,等一會兒才來?」

  「他跟在古姆裡總督的後面狩獵。」

  「啊!為什麼你們與他分開了呢?」

  「他不需要我們幫助,因為他看到總督只有很少的人在他身邊,當我們往回走時,碰到了你們。」

  謎終於解開了。敵人如此眾多,我們的朋友不可能突破敵人的防線,打到我們這裡來。我們沿著山路走不久就下山了,看到紮卜山谷位於前方。大約經過兩個小時之後,我們到達一個偏僻的小村落,它只有四棟房子,其中有三棟是用粘土建成,第四棟有厚厚的岩牆。它是兩層樓房,後面有一個相當大的花園。

  「我們停在這裡。」領頭人說。

  「這棟房子屬￿誰?」

  「屬￿馬利克的兄長。我帶你到他那裡去。」

  我們停在這棟樓房前面,我正要下馬時,突然聽到大而急促的嚎叫聲,轉過身一看,只見一條狗跳過斜坡飛速地向山下跑來。它是我的多揚,在我遭到襲擊之前,已將它交給了哈勒夫照管。繩索已被拉斷,勇敢的多揚憑它的本能跟蹤著我們的足跡。它大聲哀號地在我身旁跳起。我費了很大的勁兒才使它安靜下來。我把馬韁繩給它咬在牙齒之間,現在可以肯定,任何人都不能把我的黑馬牽走了。我們進入樓房,引路者和我們一道登上階梯,告訴我們在一個小房裡等他。過了一會兒他返回,對我們說:

  「你們可以進來,但先得把武器放下。」

  「為什麼提出這種無理要求?」

  「馬利克的兄長是一個神甫。」

  「在神甫那裡,你不也帶著你的武器嗎!」

  「我是他的朋友。」

  「啊!他害怕我們?」

  「也許是這樣。」

  「他可以放心。只要他真誠待人,他不會有什麼危險。」

  帶路人把我們帶入主人所在的房間。他是一位體弱的老人,他的麻臉給我一個不舒服的印象。他示意讓帶路人退下。

  「你們是什麼人?」他問,居然沒有問候我們。

  「你是誰?」我像他那樣簡短地問。

  他皺起眉頭:「我是利桑馬利克的兄長。」

  「我是利桑馬利克的俘虜。」

  「你的舉止似乎不像個俘虜。」

  「因為我是自願的,我清楚這是一場誤會。」

  「自願?人們不是經你的同意才逮捕你的!」

  「不是。但我們已經自由,出於自願跟著你們的人來到這裡,他們沒有把這些告訴你?」

  「這我不相信。」

  「你要學會相信。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁