學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁
六七


  「不,但我堅信,賽裡姆和監獄看守都不承擔罪責。」

  「那麼阿馬德藏在哪裡呢?」

  「我已經發現,你應該協助我,本尼西。」

  「我?如果我能夠做到,我樂意。」

  進入監獄時,我朝樓梯迅速看了一眼,只見上面站著比上次多得多的阿爾瑙特衛兵。他們的企圖很明顯,在這裡把我抓住。司令官不謹慎的談話增加了我這種預感。從賽裡姆的表情來看,他對伊斯梅爾總督的陰險企圖肯定一無所知,他也受到猜疑。由此我得出結論,他們猜想逃犯在他的家裡或在我的住房裡。

  「我聽說,」伊斯梅爾總督再次開始說,「你是鑒定各種痕跡的行家。」

  「誰說的?」

  「你的布魯克,是你的僕人哈勒夫告訴他的。」

  看來他已經審問過布魯克。為此才把布魯克接來!司令官繼續說:

  「因此,我請你來察看監獄。」

  「這事我已經做過了。」

  「如果想發現囚犯是怎樣逃跑的而尋找蹤跡,那是很不精確、不可靠的。往往是那些容易被人忽視的、細小的痕跡卻具有重要意義。」

  「這是對的。那我應該搜查整個監獄?」

  「是。首先從阿拉伯人蹲的牢房開始,因為逃跑也正是從那裡開始的。」

  啊,真是一隻狡猾的狐狸!我聽到背後樓梯上發出沙沙聲響。阿爾瑙特衛兵輕輕走來。

  「這是正確的。」我表面上似乎毫無所知地說。

  「把牢房門打開!賽裡姆!」伊斯梅爾總督命令。

  我走近牢房門,但非常小心,以防有人從我背後把我推入牢房。我仔細地觀察,然後說:「沒有看到任何一點引人注意的痕跡啊,伊斯梅爾總督。」

  「從這裡你什麼也看不到,一定要下去,本尼西。」

  「如果你認為有必要,我就照辦。」我泰然自若地回答。

  我向側面跨出一步,抓住門,把門從門軸中卸下,橫放在門口的地上。這是司令官萬萬沒有想到的,破壞了他原來的計劃。

  「這是幹什麼?」他生氣地問。

  「我把門卸下來了,就像你看到的那樣。」我說。

  「為什麼?」

  「如果想找到痕跡,必須特別細心,一切都要看得很清楚。」

  「但沒有必要將門卸下。卸下門後牢房裡的光線也不比原來好多少。」

  「是的。你知道哪些痕跡最重要?」

  「哪些?」

  「從人的臉上發現的那種。」這時,我十分親密地拍拍伊斯梅爾總督的肩膀,「出身日耳曼的本尼西,十分清楚地知道尋找和審視這種跡象。」

  「你是什麼意思?」土耳其人驚慌失措地問。

  「我指的是,我再次認清你這位偉大的外交家。你懂得如何把自己的企圖很好地隱藏起來。因此,我只得避諱你的意願。」

  「你指的是什麼企圖?」

  「你的聰明才智把你引導到這樣一種想像,即:一個囚犯最好能夠猜想到另一個囚犯是怎樣逃跑的。感謝真主降賜了如此聰明的人!」

  我越過倒在地上的門板進入牢房,彎著腰假裝在地上尋找痕跡,從我的手臂下面往後看,發現伊斯梅爾總督向賽裡姆作了一個暗示。兩人想把沉重的門豎起,重新裝入門樞。我轉過身來。

  「伊斯梅爾總督,讓門放在地上!」

  「門應當裝在屬￿它的門樞裡。」

  「那麼,我也應當回到屬￿我的地方去!」

  我準備從牢房中跳上來,但井不容易,因為牢房的位置比過道的地面低很多。

  「不許動,你就呆在裡面!」伊斯梅爾總督命令我,與此同時他作了個手勢,幾個武裝的阿爾瑙特衛兵馬上走過來,「你是我的囚犯了。」

  勇敢的賽裡姆也害怕了。他首先注視著他的上司,然後驚慌失措地看著我。

  「你的囚犯?」我問,「你是在開玩笑吧?」

  「我是說真的。」

  「你一夜之間瘋了。你想想,你是可以逮捕我的人嗎?」

  「你已經被逮捕,在我沒有找到逃犯之前,不會釋放你。」

  「伊斯梅爾總督,我不相信你會發現他。」

  「為什麼?」

  「你沒有這種勇氣和智慧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁