學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁 |
五一 |
|
「當然。對待這些強暴的人,最好的辦法是表示友善,以取得他們的熱情款待。一個阿拉伯人在他的帳篷裡接待外國人時,可能懷有私下的算盤。但庫爾德人沒有。萬一出現危險情況,又沒有其他解救辦法時,則只有求助於婦女,這樣便可獲得安全。」 「那好!讓我們得到婦女的保護。好極啦,這是很好的想法。」 大約過了一小時,哈勒夫回來了。他保證,只要他們能夠成功地出城,即使在漆黑的夜晚他也能找到這個隱蔽的地方。在返回阿馬迪葉時,我特意安排經過城牆的缺口處。 「那就是我想指給你看的地方,哈勒夫。如果你出來散步,可以詳細觀察一下這裡的地形,但千萬不要引起別人的注意。」 「我們必須趕快進行,本尼西。」他回答,「天馬上就要黑了。」 當我們回到住所時,天已經黑了。賽裡姆在門口迎接我: 「真主保佑,你終於回來了。」他說,「我等你等得好苦啊!」 「為什麼?」 「伊斯梅爾總督派我來請你去。」 「去他那裡幹什麼?」 「剛才來了一位紳士,要同你談話」 「他是誰?」 「伊斯梅爾不讓我告訴你。」 「哼!伊斯梅爾總督不可能有什麼隱瞞我。我早就知道這位紳士來了。」 「你已經知道?但這的確是個秘密。」 「我向你表明,我已經知道這個大的秘密。他是摩蘇爾的大法官。」 「真的,你知道了?」他驚奇地叫道,「在伊斯梅爾總督那裡不僅是基阿沙克汗法官一個人。」 「還有誰在那裡?」 「一個阿爾搖特人。」 「我也知道。你認識這個人嗎?」 「不認識。」 「他身上沒有帶武器。」 「啊!本尼西,你什麼都知道。」 「至少你看到,伊斯梅爾總督不是對我搞突然襲擊的那種人。」 「但是,本尼西,他們說了你很多壞話。」 「為什麼?」 「對此我必須保持緘默。你知道,我愛你,但由於職務的要求,我只得服從。」 「那麼我告訴你,我今天也要給你指示,你同樣得服從,就像你從司令官那裡得到的命令一樣。大法官是什麼時候到達這裡的?」 「快兩個小時。」 「你已經等我這麼長的時間?」 「不。基阿沙克汗法官是獨自一個人來的,沒有任何隨行人員。他進來的時候,我正好在伊斯梅爾總督那裡。他說,他是秘密來的,這次出差肩負著重要使命,不讓任何人知道。他們還在繼續交談,司令官提到你和你的同伴。大法官想認識你,他立即變得十分關心,請伊斯梅爾總督詳細描述你的情況。『就是他!』基阿沙克汗叫了一聲,請求伊斯梅爾總督把你交出來。此後我得到命令來接你,並且——」 「往下說。」 「並且——,本尼西,這確實是真的,我愛你,因此,我想告訴你。但是,你不會出賣我嗎?」 「不會的,我答應你。」 「我必須帶領許多阿爾瑙特人,佔據有利位置,防止你和你的同伴離開這裡。在宮殿裡也佈置了我的阿爾瑙特人。我必須立即把你逮捕,投入監獄。」 「啊,這的確很激動人心,賽裡姆!已經給我準備好一間牢房嗎。」 「是的。你的牢房靠近阿拉伯人,我已叫人送進一些麥稈,因為伊斯梅爾總督說過,你是一個大學者,應當比對待其他盜賊要周到一些。」 「受到這種照顧,我對他表示衷心感謝。我的同伴也要被送入牢房?」 「是。但我尚未得到進一步的命令。」 「梅爾西納赫對這件事說了些什麼?」 「我把這件事對她說了。她坐在廚房裡,淚流滿面,哭個不停。」 「真是個好人!你剛才提到的那個阿爾瑙特人呢?」 「他已經在那裡,比大法官來得更早一些,同伊斯梅爾總督談了很長時間。然後我被叫去詢問。」 「問些什麼?」 「在房間裡戴維總督是否也不說話。」 「你回答了嗎?」 「我說了實話。我還沒有聽到戴維總督一個音節。」 「那好,來,我們走吧。」 「本尼西,我把你抓去,這是真的。但我愛你。你不想逃跑嗎?」 這個勇敢的軍官是我真正的朋友。 「不,我不逃跑,賽裡姆,因為我沒有任何原因害怕伊斯梅爾總督或者大法官。但是我請求你,除我之外還帶去另一個人。」 「誰?」 「信使,他已經到了我這裡。」 「他在庭院裡,我去叫他。」 在此期間我走進廚房。梅爾西納赫蹲在地上,滿臉淚痕,確實使我深受感動。 「啊,是你呀,本尼西!」她猛然躍起叫道,「快!。快!我已經吩咐賽裡姆,讓你逃走。」 「我為此非常感謝你,梅爾西納赫。但我要留下。」 「大法官和伊斯梅爾總督要把你關起來,本尼西。」 「我正耐心地等待著。」 「要是他們這樣做,本尼西,我會哭死的。我要給你燒最好的粥,不能讓你餓肚子。」 「你什麼也不必給我燒,他們不可能把我關進監獄,我向你保證。」 「啊,本尼西,他們可能這麼做,他們想奪走你的全部東西。你最好把錢留在我這裡,還有其他貴重東西,我為你保存,不對任何人說!」 「我信任你,我相信你會這樣,你是這個家庭的保護神和安琪兒。但這種謹慎沒有必要。」 「隨你的便。現在走吧,願真主賜福給你。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |