學達書庫 > 卡爾·麥 > 藏金潭奪寶 | 上頁 下頁
五四


  可他磨磨蹭蹭地沒有急於把火馬上點起來,因為他想讓柯納和雪伯特能在黑暗中悄悄地離開這裡。我們也正好可以利用這個機會。

  就這麼碰到一起了!我的啞巴魚,我善良的老朋友啞巴魚,竟在約納湖邊,在野蠻西部的高原地帶!是的,我們倆好長好長時間沒有見面了。儘管我在他身上花了很多的工夫,可他還是老樣子。我曾勸他做點適合自己的工作,比如當個手工勞動者,可他父親一定要逼著他成為一名教師,說只有這樣才能出人頭地。

  我有一次在和他的父親談話時還大膽地隱隱約約地向他父親提起我的看法,結果是,他父親說我胡說,還打了我一耳光,我只好默默無語地走開了。後來我與他的交往也被阻止了,他父親怕他受我影響,不讓他給我寫信,這也就是我們後來中斷了通信的原因。

  我後來不知道他的情況,但很希望他能有出息,只是從來沒有想到過會在這野蠻的西部與他重逢,而我早年的朋友竟變得這麼精神渙散、反應遲鈍。當他講到我時,他怎麼知道,他的薩普正藏在他背後的灌木叢裡竊聽呢!我現在算是弄明白了他與他這位親戚的關係了,他用不著再向我解釋什麼了。老貪財鬼把這個高等學校的讀書人估計得過高了,他原以為他是一個有用的男孩,讓他到美國來留在他身邊,使他俯首帖耳地聽從他,又不用付相應的報酬。當他明白自己想錯了並不再相信他時,很想把這個內侄甩開。可令我不解的是,他沒有把他趕走,而是把他留在身邊,就連這樣的遠途旅行都把他帶上。這一定有某種意圖,什麼意圖,我現在還不知道,但我很希望把它弄明白。

  我很想現在就走過去,對那可愛的伯父說出我的心裡話。但我不能這樣,我得緊跟著溫內圖,他一聽完愛格利的最後一句話便迅速地往後爬,想在火堆點燃之前離開這裡。我也很快就趕上了他。

  那兩個竊聽者回到了他們的馬那裡。

  我們以最快的速度爬出了森林,沿著林邊走到一處突出的樹叢後隱藏起來,我們知道,柯納他們是一定要經過這裡的。

  事情正如我們所想的那樣,一會兒他們牽著馬過來了。只聽柯納對雪伯特說:

  「……沒有必要要這老傢伙的命,他對我們的信任還很堅定,還把我們看成是高尚的人。」

  「但那個年輕人把馬刺丟了,真想不到會發生這樣的事。對這個傢伙我們怎麼辦?」

  「我們帶著他直到現在,雖然他很惹人生氣,但也許還用得著他。到藏金潭走不了幾天了,先將就著吧。」

  「好吧,我們不用再小心翼翼背著他們說話了。我們現在到他們那裡去吧,告訴他們,麋鹿把我們……」

  其他的我們就再也聽不到了,因為他們從我們身邊走過去了。我們稍等了一會兒,便慢慢地跟在他們後面。不久,他們踏上了草地,給拉赫納一個印象,好像他們是剛到湖邊似的。

  當我們回到勞斯那裡時,他非常高興。我們辦完了這件必須辦的事後,便騎著馬沿著湖北岸的林邊走了很長一段,把馬牽到與湖相通的河邊。它們喝夠了水,我們就找了一塊地方準備過夜。我們把馬拴好,鋪開被子,舒舒服服地躺在上面。

  我們躺下很長時間,誰也沒有說話。但我可以想像勞斯心裡是多麼想知道我們看到和聽到什麼了。他一會兒坐起來,一會兒又躺下,一會兒翻向左側,一會兒又向右側,越來越沉不住氣了,可又不想顯得很焦急。當然,他沒有膽量問溫內圖,最後終於還是向我開口了:

  「老鐵手,你躺得還安寧吧?你睡著了沒有?」

  「沒有。」我回答。

  「謝天謝地!否則我還得把你叫醒。」

  「為什麼?」

  「因為我可以說也是一個有人類情感的人。」

  「那你是剛有這些人類情感的,勞斯先生。你坐臥不安,翻來覆去,好像這種人類情感對你來說很痛苦。」

  「痛苦倒沒有,但很不舒服。聽著,尊長,我雖然可以區別斜方肌和二頭肌,但要看清和聽清有些事情,特別是隔著一公里多的距離,這我倒不會。」

  「你沒這個膽量,勞斯先生?」

  「膽量是有的,但您沒用我這個膽量。那您得給我講講你們爬過去的事,是不是成功,成功得怎樣?」

  「好吧,若這是你的一塊心病的話,那我就讓你輕鬆輕鬆吧。你想知道的事我都告訴你。是否成功?是的,我們很幸運。至於成功的怎樣,出乎我們的意料,非常幸運。」

  「再講下去呀!」

  「再講什麼?你的問題不是回答了嗎?」

  「請不要把我看成是一個平常的獵奇者!在落基山這高原上,那怕是再小再小的事也有可能具有特別特別重要的意義,這誰都知道。我不願意你們知道的事我卻一無所知。我請求您友好地允許我,尊長,讓我內心聲音告訴我……」

  「好吧,我允許你。」我插話說,「讓你內心的聲音告訴你你想知道的一切吧。」

  「您真殘酷。我的內心聲音在這個時刻和我一樣,什麼也不知道。至少您讓我知道一下那五個人是什麼人,他們是不是如您猜測的是一夥的?」

  「是的,我會讓你全知道的。我剛才只想逗逗你,因為我興致正好著呢。我告訴你極其精彩的新鮮事來向你謝罪。就是那個牧師。」

  「什麼……是他?」他驚訝地跳了起來,「牧師?」

  堤的。」

  「這真是怪了!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁