學達書庫 > 盧梭 > 新愛洛伊絲 | 上頁 下頁 |
二〇三 |
|
書信二 致愛德華紳士 是的,紳士,我很高興地向你承認,在麥耶黎經過的那件事情,是我的糊塗思想和痛苦心情的轉折點。德·沃爾瑪先生的那番話,使我對我真正的心態有了一個很清楚的認識。我這顆太軟弱的心已得到了盡可能好的醫治,因此,我寧可假想有一件令人悔恨交加的事使我感到悲傷,也不願意時刻覺得被罪惡包圍而感到恐懼。自從這位可敬的朋友回來以後,我就不再猶豫,立即用朋友的稱呼稱呼他;對於這個稱呼,你已經使我充分感覺到了它的價值。誰幫助我恢復美德,我就應當把這個最起碼的稱呼給他。同我所居住的這座寧靜的房屋一樣,我心靈深處是寧靜的。我已開始在這座房屋裡無拘無束地生活,就像在我自己的家裡一樣。雖然我還未完全具有一個主人的權威,但我覺得,把我看作是這家人的孩子,我反而更快樂。我在這個家庭中所看到的不拘禮節和平等待人的態度,使我深受感動,不能不油然起敬。我有許多天都是在一個有深沉的理智的人和一個有深情的美德的人之間頭腦清醒地度過的。在和這一對幸福的夫婦的頻繁接觸中,他們對我產生了巨大的影響,使我不知不覺地受到他們的感染:和什麼人近,就學什麼人;我的心逐漸逐漸地和他們的心中的想法一致了。 此處是多麼幽靜的隱居之地啊!住在這裡是多麼愜意啊!良好的生活習慣更加增添了住在此處的樂趣!這座房屋的外表儘管初看起來不怎麼漂亮,但一旦熟悉了它,就不能不歡喜它!德·沃爾瑪夫人懷著濃厚的興趣盡她高尚的天職,使所有接近她的人都感到幸福和滿意。她這種精神,感染了所有她為之克盡天職的人,感染了她的丈夫、她的孩子、她的客人和她的僕人。在這個安靜的住宅裡,沒有亂哄哄的嘈雜聲,沒有鬧鬧嚷嚷的嬉戲聲,也沒有嘻嘻哈哈的大笑聲,但你可以看到,每一個人的心裡是高興的,面部的表情是快樂的。雖說有時候這裡也有人流眼淚,但那是同情和歡樂的眼淚。憂慮、厭倦和悲傷從來不降臨這個家,因而從來不產生它們必然造成的罪惡和令人後悔莫及的事。 就她來說,當然,只有那件使她一直深感不安的秘密事情令她痛苦(我在上封信①中,已經對你講了造成此事的原因),除此以外,其他一切都使她感到很幸福,然而,儘管有這麼多幸福的理由,但處在她的地位,也有千百個使她感到懊惱的原因。她所過的單調的和隱士式的生活,他人是忍受不了的。她和多爾貝夫人都不喜歡孩子們的吵鬧聲;她們對僕人的殷勤伺候主人,感到厭煩;她們也不容許誰胡言亂語;一個很少有親昵的表示的丈夫,為人雖很賢明和穩重,但也抵銷不了他對人的冷漠和他年歲太大的缺點。她們覺得,有他在場和他做出的戀戀不捨的樣子,反而成了她們的負擔。有時候,她們想辦法把他支走,好讓她們自由自在地活動;有時候,她們遠遠地離開他,不理他;她們鄙棄她們眼前的樂趣,她們喜歡到遠處去尋找帶危險性的樂事;她們在自己家裡,反而像陌生人那樣感到很不自在。一個具有健全的心靈的人,才能領略隱居生活的美。喜歡生活在家人中間,並自願把自己關在家裡的好人,是很少的;如果世界上確有一種幸福的話,那無疑就是他們所過的生活了。不過,創造幸福的工具,對於不知道如何利用它們的人來說,是一點價值也沒有的;人們只有在有能力享受真正的幸福的時候,才知道真正的幸福究竟是怎麼一回事。 -------- ①這封信一直沒有找到。其原因,以後即將談到。——作者注 如果要很確切地說明他們在這個家庭裡採用什麼辦法,才生活得這樣幸福,我認為用「他們知道應如何在家中生活」這句話,就能解答這個問題。不過,這句話,不能按法國的意思來理解,因為,法國的意思是:用某些流行一時的裝腔作勢的樣子對待別人。這句話應當從人生的意義來理解,因為人就是為了這種有意義的人生而生的;應當從你對我所說的那種生活去理解,你已經為我樹立了這種生活的榜樣;它延續的時間比它本身還長;使人在臨終那一天,不會認為他是虛度此生。 朱莉有一位對她家的幸福很關心的父親;她還有需要妥善撫養的孩子,這是過群居生活的人的主要事情,也是她和她的丈夫共同操心的第一件事情。結婚之後,他們清點了他們的財產;他們並不怎麼考慮他們的財力是否能使他們過與他們的身分和需要相稱的生活;沒有任何一個忠厚人家對自家的財產是不知足的,所以他們不怕孩子們因為他們遺留的財產不夠用而有所埋怨;他們把他們的心思用之于改善他們家業的使用,而不是擴大他們家業的規模;他們寧可把他們的錢穩妥地存起來,而不用它們去生息。他們不新買土地,但他們要努力使他們原有的土地產生新的價值;他們唯一想留下的財產,乃是他們以身作則所樹立的榜樣。 是的,財產如不增加,就往往會由於許多意外的事情而減少,但如果因此就需要把財產翻一番的話,那要到什麼時候才不以這個理由為藉口而無止境地增加財產呢?財產將來是要分給孩子們的。不過,他們因此就可以遊手好閒,什麼事都不做嗎?每個孩子的勞動所得,不是可以用來添加他分得的那份財產嗎?他的技藝,不也是可以算作他的財產嗎?欲壑難填的貪心就是在為將來著想的幌子下而愈來愈膨脹的,甚至因為一心想一勞永逸,享受終生而發展到犯罪。「有些人企圖使人間的事物固定不變,」德·沃爾瑪先生說道,「這是辦不到的,因為這不符合事物的本性。甚至有些通達事理的人,也希望我們對許多事情的處理全碰運氣;如果我們的生命和財產不由我們掌握而全碰運氣的話,那又何必沒完沒了地自找罪受,硬要千方百計地會預防令人痛苦的災難和不可避免的危險呢?」在這個問題上,他採取的唯一措施是,先用本金生活一年,把當年的收入留作下一年用,這樣安排,就可做到:一年的開銷,提前一年準備。他寧可讓他的老本略有減少,也不願意沒完沒了地追求地租。他從不採取那些稍有一點兒意外就會導致破產的賺錢的辦法,反而穩穩當當地得到了幾倍於他投入的資金的利益。這樣,他的家治理得有條不紊,秩序井然,這種情況,無異於他家有一大筆儲蓄;因此,他富就富在他善於使用他的金錢。 按照一般人對財產的觀念來看,這個家庭的主人的財產並不太多,只能說是中等,但實際上,像他們這樣富裕的人,我還沒有見過。「富裕」二字,只不過表明富人的欲望滿足之後,其財力尚有剩餘。只要做到了這一點,即使你僅僅只有十阿爾榜①土地,你也是富人,如果做不到這一點,哪怕你有金山銀山,你也是窮人。生活放蕩和胡亂花錢,是沒有邊的;因生活放蕩和胡亂花錢而窮的人,比因得不到真正的需要而窮的人還多。在這個家庭裡,欲望和財力的比例,是建立在一個不可動搖的基礎之上的,即建立在夫婦二人協同一致的基礎之上的;丈夫負責收租,妻子掌握租金的使用。正是由於他們之間配合得非常和諧,所以他們的家庭很富裕。 -------- ①古時的土地面積單位,約相當於二十至五十公畝。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |