學達書庫 > 盧梭 > 新愛洛伊絲 | 上頁 下頁 |
四一 |
|
書信三十七 朱莉來信 我慈祥的父親和無比慈愛的母親已于今天上午啟程了;臨行時,對他們疼愛的、但已不配得到他們這麼關心的女兒千叮嚀萬囑咐地說了好多話。就我來說,我在擁抱他們時,雖面帶憂容,但骨子裡,我這顆忘恩負義的心正跳動著一種說不出口的快樂。唉!我當時在他們面前依然是那樣的天真和聽話,緊緊依偎在他們懷裡,一步也不願意離開,但這幸福的時刻,如今安在呢?現在,我有了罪,而且變得很膽怯,一想到他們,我就戰慄;再想想我自己,我就臉紅。我所有的善良的感情都敗壞了,我若是真有侮改之心的話,就絕不會這樣空哀歎一陣,而毫無悔改的行動了。我一回想到當時的情形就難過。他們向我道別時,我倒不感到傷心,而此時我反而傷心起來了。在親愛的父親和母親走了之後,一種難以言宣的憂慮窒息著我的心。在巴比收拾東西的時候,我沒精打采地走進我母親的寢室;我看見她還有幾件衣服零散的放著,我便流著眼淚一件一件地親吻。我這樣表達了對母親的愛以後,心中才稍為輕鬆一些,感覺到天性的愛並未在我心中完全泯滅。啊!暴君,你休想完全征眼我這顆溫柔和軟弱的心;不管你怎麼說,不管你有多大的威力,它都不會失去正常的判斷力;它將仍然尊重那些比你的法令更神聖的法令。 我親愛的朋友啊!請原諒我不由自主地講了這麼多話,不要怕我在敘述當時情景的時候把話講得太多,超過了該說的範圍。我深深知道,在我們今生最自由自在地相愛的時候,是不應當說什麼後悔的話的,不過,我不能向你隱瞞我的痛苦,也不能把我的痛苦加在你的身上,但你必須對它們有所瞭解,其目的,不是讓你來替我承擔,而是要你使它們有所減輕。如果我不敢向你傾訴,又向誰去傾訴呢?難道你不願意給我以親切的安慰嗎?不是因為有了你,我才未完全失去勇氣的嗎?在我失去了美德之後,向我的心中灌輸愛美德的思想的人,不是你嗎?如果沒有你,沒有這位可敬的表妹經常用她同情的手擦乾我的眼淚,我早就被沮喪的心情壓垮了!然而,你熱情的關心支撐著我;只要你還尊重我,我就不會墮落,而且,我很高興地發現,如果我是一個應該被人輕視的人的話,你就不會這麼愛我了。現在,讓我馬上到我親愛的表妹(或者說得更確切一點,我的妹妹)那裡去,向她的心吐露我的煩惱和憂傷。而你呢,請在今天晚上來使我的心重新獲得它失去的歡樂和寧靜。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |