學達書庫 > 盧梭 > 新愛洛伊絲 | 上頁 下頁
三三


  書信二十九 朱莉致克萊爾

  你呆在你家裡好了,唉!你呆在你家裡好了,你不用再到我這裡來了;你即使來,已為時太晚了。我不能再見你了;見到你,我心裡將多麼難受呢?

  我親愛的朋友,我的保護人,我的守護神,你在哪裡?你拋棄我不管,我才斷送了我這一生!怎麼!難道你非要那麼急急忙忙地去旅行不可嗎?你怎麼在我一生當中最危險的時刻丟下我不管呢?你對我漠不關心,這是有罪的;你將後悔莫及的。你將後悔一輩子,而我也將哭泣一輩子;你的損失同我的損失一樣,是無法彌補的。即使你另外有什麼與你相稱的女友,也不能使你輕易忘記你讓我失去童貞的罪過。

  可憐的人呀,我說了什麼來著?我既不能說,也不能保持沉默。做了令人悔恨的事情,沉默不語,又有什麼用呢?大家就不指摘我的過錯了嗎?我可羞的事情就不到處流傳了嗎?我不把我心裡的話向你傾訴,我會悶死的。而你,我信賴的好友,你難道就沒有可責備的地方嗎?你不支持我的做法,那不就好了嗎?因為,正是你對我的忠實、盲目的友誼和錯誤的縱容,才使我陷於毀滅的地步。

  是什麼魔鬼讓你把這個使我蒙受恥辱的狠心人叫來的?他是有邪惡的用心的,他使我再次獲得生命的目的,難道不是為了讓我這一生都受人的憎恨嗎?這個粗野的人,但願他永遠離開此地!願他還殘剩的一點兒同情心能感動他,不讓他再來到我的跟前增加我的痛苦,不讓他狠心地以看我哭泣來取樂。唉!我怎麼能這麼說呢!他沒有罪過;有罪過的是我,是我一人。我的種種痛苦,都是我自己造成的;要責備,就只能責備我自己。不道德的行為敗壞了我的心靈;它產生的第一個後果是:讓他人指摘我們犯了罪。

  不,不,他從未違背過他的誓言。他心地純正,是不會幹什麼卑鄙的事情來敗壞他所愛的人的。啊!他比我更懂得愛情,比我更善於克制自己。我曾無數次親眼看見他內心在進行激烈的鬥爭,並最終戰勝他自己;他眼睛裡閃動著欲望的火焰,興奮得像瘋子似地向我撲來,但又突然停住,好像我周圍有一道不可逾越的障礙擋著他似的;他那熾熱的、然而是真誠的求愛之心,不讓他越過這道障礙。我對這種危險的情景,觀察得非常清楚。我本人也被他興奮的樣子弄得心慌意亂;他歎息的聲音直透我的心;我對他內心的痛苦,深感同情。我看見他激動得全身痙攣,幾乎要昏倒在我跟前。也許只能用愛情來寬恕我的過錯;啊,我的表妹!正是由於我心懷惻隱,我才毀了我自己。

  為了引誘我,我衝動的情欲戴上了各種各樣道德的假面具。那天,他逼我跟他私奔;這樣做,會使我最親愛的父親感到傷心的,這等於是向父親的胸膛裡刺進一把匕首;我沒有聽他的話,我生氣地不照他的話辦。由於永遠沒有實現我們的心願的可能,而且還要對此事嚴守秘密,再加上我使這位溫順的情人產生希望之後又欺騙他,我心中感到內疚,結果,我失掉了勇氣,我心裡一軟,便失去了理智;不讓我的父母或我的情人死,就只好我自己死。由於我不知道該怎麼辦,便只好讓我自己遭遇不幸;我忘掉了一切,心裡只眷戀著愛情,就這樣走錯了一步路,就毀了我的一生。我墜入了一個女孩子無法跳出來的恥辱的深淵;而我現在之所以還活著,只是因為還有些苦沒有受完罷了。

  我終日呻吟,想在這世上找一個能獲得安慰之處;親愛的朋友,我認為,我只有在你這裡能得到安慰,我請求你,不要讓我失去你親密的友情。我雖失去了提出這一要求的權利,但我現在比以往任何時候都更需要你的情誼。即使不看重我,你也應當同情我。我親愛的表妹,你快來吧,打開你的心房,讓我向你傾吐我的委屈,讓你的朋友在你面前流盡她的眼淚;如果能夠的話,你要防止我產生自輕之心,並使我相信:我並沒有把所有的一切全都失去,因為你的心還和我在一起。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁