學達書庫 > 勞倫斯 > 查泰萊夫人的情人 | 上頁 下頁 |
第三章(2) |
|
「對了,的確!」他突然地回轉頭去向她說:「那是沒有什麼的!成功沒有什麼,甚至大眾也沒有什麼。我的戲劇裡,實在沒有什麼可使戲劇成功的東西。沒有的。它們簡直就是成功的戲劇罷了,和天氣一樣……是一種不得不這樣的東西……至少目前是這樣。」 他的沉溺在無底的幻滅中的遲鈍而微突的眼睛,轉向康妮望著,她覺得微微戰慄起來。他的樣於是這樣的老……無限的老;他似乎是個一代一代的幻滅累積而成的東西,和地層一樣;而同時他又象個孤零的小孩子。在某種意義上,他是個被社會唾棄的人,但是他卻象一隻老鼠似的竭力掙扎地生活著。 「總之,在你這樣年紀已有這種成就。是可驚的。」克利福沉思著說。 「我今年三十歲了……是的,三十歲了!」蔑克裡斯一邊銳敏地說,一邊怪異地笑著,這笑是空洞的,得意的,而又帶苦味的。 「你還是獨身一個人麼?」康妮問道。 「你問的是什麼意思?你問我獨自生活著麼?我卻有個僕人。據她自己說,她是個希臘人,這是個什麼也不會做的傢伙。但是我卻留著他,而我呢,我要結婚了。啊,是的,我定要結婚了。」 「你把結婚說得好象你要割掉你的扁桃腺似的。」康妮笑著說,「難道結婚是這樣困難的麼?」 他景慕地望著她,「是人,查泰萊夫人,那是有點困難的!我覺得……請你原諒我這句話……我覺得我不能跟一個英國女子,甚至不能跟一個愛爾蘭女於結婚……」 「那麼娶—個美國女子!」克利福說。 「啊,美國女子!」他空洞地笑了起來,「不,我會叫我的僕人替我找個土耳其女人,或者一個……一個什麼近于東方的女人。」 這個奇特的、沮喪的、大成大就的人,真使康妮覺得奇怪。人說,單在美國方面,他就有五萬金元的進款。有時他是漂亮的,當他向地下或向旁邊注視時,光線照在他的上面,他象一個象牙雕刻的黑人似的,有著一種沉靜持久的美。他的眼睛有點突出,眉毛濃厚而奇異地糨曲著,嘴部緊縮而固定,這種暫時的但是顯露的鎮靜,是佛所有意追求而黑人有時超自然流露出來的,是一種很老的、種族所默認的東西!多少世代以來,它就為種族的命運所默認,而不顧我們個別的反抗。然後,悄悄地浮游而度,象一隻老鼠在一條黑暗的河裡一樣。 康妮突然奇異地對他同情起來。她的同情裡有憐憫,卻也帶點憎惡,這種同情差不多近於愛情了。這個受人排擠、受人唾棄的人!人們說他淺薄無聊!但是克利福比他顯得淺薄無聊得多,自作聰明得多!而且蠢笨得多呢。 蔑克裡斯立刻知道她對他有了一種印象。他那有點浮突的褐色的眼睛,怪不經意地望著她。他打量著她,打量著她對於他的印象的深淺。他和英國人在一起的時候,是永遠受人冷待的。甚至有愛情也不中用。可是女子們卻有時為他顛倒……是的,甚至於英國女子們呢。 他分明知道他和克利福的關係如何。他們倆像是一對異種的狗,原應互相張牙舞爪的,而因情境所迫,便不得不掛著一副笑臉。但是和一個女人的關係如何,他卻不太摸得著頭腦了。 早餐是開在各人寢室裡的。克利福在午餐以前從不出來,飯廳裡總是有點憂悶。喝過咖啡後,蔑克裡斯恍恍惚惚地煩燥起來,不知做什麼好。這是十一月的一個美麗的日子……在勒格貝,這算是美麗的了。他望了那淒涼的園林。上帝喲!什麼一塊地方! 他叫僕人去問查泰萊夫人要他幫什麼忙不,因為他打算乘火車到雪非爾德走走。僕人回來說,查泰萊夫人請他上她的起坐室裡坐坐。 康妮的起坐室是三樓,這是屋座中部的最高層樓。克利福的住所,不待言是在樓下了。他覺得很榮耀的被請到查泰萊夫人的私人客室裡去。他盲目地跟著僕人……他是從不注意外界事物或與他的四周的事物有所接觸的。可是在她的小客室裡,他卻模糊地望了一望那些美麗的德國複製的勒瓦和塞紮納①的作品。 -------- ①勒努瓦(Rbnoir)塞紮納(Cexanne)顫是法國近代印象源大畫家. 「這房子真是可愛。」他一邊說一邊奇異地微笑,露著牙齒,仿佛這的,「住在這樣的高樓上,你真是聰明啊。」 「可不是嗎?」她說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |