學達書庫 > 外國文學 > 裡柯克 | 上頁 下頁
完美情人指南(3)


  她也不願向自己坦白承認愛已降臨到她身上。她不清楚她所感到的到底是愛,還是其他東西。她的心靈總是怯於最後的公開承認。

  在這種情形下,姑娘最為需要的是忠告。有幸的是她能夠獲得忠告。開始的時候,她只能在黑暗中與自己的靈魂一起探討。現在不同了。她只需給任何一家一流報紙的著名週末版寫信求教,便能獲得適應她那剛開始的戀愛的各個階段的信息與忠告。不僅她的每一封袒露其羞怯的心靈的信都能得到回復,而且回信是印成鉛字的,寫法也是很有針對性的,足以滿足處境一樣的所有姑娘的需要。

  因此——我們幾乎沒有必要多說了——我們的這本手冊對這類信件往來給予了特別的關注。像對待其他東西一樣,我們盡力把它簡縮成了一種系統的或普遍的形式,以便使之成為一種通用的格式,任何求助於我們的年輕姑娘(我們隨時向求助的姑娘張開雙臂表示歡迎)都能從中獲得完全的引導。

  在此我們附了一小輯或許值得一錄的信件,是從姑娘們的大量信件中挑選出來的。細節可能各有不同,但基本想法卻總是萬變不離其宗的。而且我們還特別注意了生性優柔寡斷的年輕姑娘是如何在我們的引導下得以完全瞭解自己的。老實說,我們沒法教她的東西也不值得去瞭解。

  愛情的各種複雜問題

  ——以本手冊通聯部的整理為據

  第一封信(這是我們的通訊員露辛達——失戀小姐的信)。順便提一句,是我們為她取的名字。每一次我們都知道該怎麼選名字。

  兩天以前在街車上我被一位紳士朋友介紹給了另一名紳士。昨天我在街上遇到後一位紳士,他問我是否可以每天下午和他一起去散散步。我不知道我是不是愛他,因為我只在街車上見過他一面。或許您能告訴我,我與他下午一起散步是名正言順的,還是有失淑女風範。假如我可以和他一起去散步,那麼,作為小姐我該走在一位紳士的左手邊,抑或是右手邊呢?

  第二封信(我們給露辛迪的回信)

  是的,我們覺得你可以接受邀請,和你的新朋友下午一起去散步,這無傷大雅。至於你是該走在他的左邊還是右邊,那要視情況而定。假如他失掉了左眼,那你該走在他右邊,不然的話,你願走在哪一邊都行。

  不過要記住,露辛達,你必須讓他從你的舉止中看出你對他的感情還只是純粹的健康的友誼,僅此而已。一方面你不要對他冷淡,另一方面你在舉手投足之間也應擺出那麼一丁點兒架子,由此而生的那種可望而不可即的疑惑會讓他意識到你是一位淑女。

  換句話說,我們的意思是不要讓他輕易得手。你明白我們的意思嗎?

  第三封信(露辛達給我們的信)

  這些個下午和我一起散步的那位男士朋友,他問我他是否可以早上來拜訪我並在晚上帶我出去。我還不知道我是否愛他,儘管他衣著很漂亮。不知道我讓他晚上帶我出去看電影對不對。迄今為止,凡有男士朋友晚上帶我出去,媽媽總是隨同去的。假如我跟著那麼一幫子人出去,你覺得我是在自找苦吃嗎?假如換了你,你會讓媽媽一道去嗎?

  第四封信(我們給露辛達的信)

  親愛的露辛達,我們深入地考慮了你那封甜蜜的信,因為我們意識到你十分迷茫和苦惱。總的來說,我們覺得你現在可以放心地和你的新朋友一起夜出了,但要記住,在賦予他這一特惠的同時,你必須讓他明白你仍然是一位淑女,一點兒沒有改變。尊貴凜然地拒絕他可能採取的一切為時過早的行動是很有必要的。我們建議你隨身帶一個小釘錘,一旦你的新朋友有越軌行為,就讓他的腦袋領教一下。另外,來信請順便告訴我們他對事態發展有什麼舉措。我們對那種類型的事情總是有興趣的。

  另外我們還注意到,你想知道換了我們願不願讓媽媽同去。不願,親愛的,我們不願意她去。

  第五封信(露辛達給我們的信)

  從我上次寫信給你們至今,我所說的那位紳士朋友帶我出去過兩晚上。我不知道自己是不是已經很愛他,不過他的公司決定馬上為他加薪,因為他是一個一流的推銷員。我們最近一次一起出去的時候,他問我是否喜歡龍蝦,因為,要是我喜歡的話,他知道一個很好的龍蝦館。但我說我不喜歡,因為我覺得一個女孩要是拒絕愛吃龍蝦的男士的話,能贏得對方更多的敬意。在我們外出的所有時間裡,他都表現得像一個完美的紳士,沒有任何越軌行為。要是他再一次邀請我晚上去吃龍蝦,你們覺得我答應他對嗎?

  第六封信(我們給露幹達的信)

  我們很高興你和你的朋友晚上在外面的約會如此成功。他沒有任何越軌行為,而是表現得像個紳士,這給人的感覺很好。

  但說到吃龍蝦的問題,你可是找對主了,我們深請此道而且最堅定地告誡你要慎重。不宜輕易接受吃龍蝦的邀請,除非你有足夠的理由相信他這樣做是想請你分享他的人生。

  表現你的堅定的時刻到了,親愛的小姑娘。你必須在此時請你的紳士朋友和你一起回家,讓他到你家裡見你母親。假如他是一條漢子的話,他會答應的。假如他不願上你家去,而代之以請你吃龍蝦,那顯然表明他在玩弄你的感情——那你就必須和他一刀兩斷。你這樣做會受一點兒噁心感的折磨,但你吃了他的龍蝦也照樣會噁心的。反過來,假如你的堅定能取得勝利,你會獲得一個丈夫和一個家。

  從今往後,我們的忠告是——大膽向前吧,露辛達。

  在進行完這樣的通信往來之後,我們總是樂意收到一封沸騰著幸福的最後的來信——它聲明求婚已經提出來並且被接受了,同時問我們一個姑娘該從那位已和她訂婚的紳士那裡接受什麼禮物和多少禮物。

  想來總是讓我們感到奇怪的是,這個請吃龍蝦的紳士和那個在森林裡東竄西逃的年輕戀人往往是同一個人——這同一個人,只不過是表露出了他不同的方面而已。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁