學達書庫 > 邁克爾·克萊頓 > 獵物 | 上頁 下頁
七七


  ※第三部 巢穴 第6天 下午7點12分

  「噢,糟糕:」博比說。他從餐桌旁邊跳起來,沖出了房間。其他人也跑了出去,我跟在大家後面。

  裡基一邊走,一邊對著無線通話機說:「文斯,鎖閉大樓。文斯?」

  「已經鎖閉了,」文斯說,「壓力5磅以上。」

  「為什麼警報沒有響?」

  「不知道。可能它們學會了躲避報警裝置。」

  我跟著大家進入雜品儲藏室,那裡的牆壁上安裝著顯示外面攝像頭傳來的畫面的大型液晶屏幕。全方位的沙漠畫面。

  太陽已經落下了地亞線,但是天空仍然呈現出明亮的橙色,慢慢褪為紫色,然後是深藍色。在這樣的天際下,出現了一個長著短髮的年輕人。他穿著牛仔褲和白色T恤衫,看上去像是一名衝浪運動員。光線黯淡,我無法看清他的面部;即便如此,我看著他的動作,覺得他身上有某種我熟悉的東西。

  「外面安裝了泛光照明燈嗎?」查理問。他手裡端著一碗意式麵食,邊走邊吃。

  「燈光亮了。」博比說。

  這時那個年輕人站在炫目的強光裡。這時,我可以看清楚——

  可是,眼前的情形使我大吃一驚。它看上去與前一天晚飯後坐在朱麗亞車裡的那個小夥子長得一模一樣,就是她出車禍之前開車離去時我看見的那個人。

  「怎麼搞的,裡基,」博比說,「他的樣子像你哦。」

  「你說得對」梅說,「它是裡基,甚至連那件T恤衫也像。」

  裡基正在飲料機前取軟飲料。他轉身對著顯示屏幕:「你們這幫傢伙在說什麼?」

  「他的樣子像你,」梅說,「他甚至穿著你那件胸前寫著『我是根』的T恤衫。」

  裡基看了一眼他身上的了恤衫,然後把目光轉回到屏幕。他沉默片刻,「我真倒黴。」

  我問:「你從來沒有走出過這幢大樓,裡基。它怎麼會是你?」

  「真他媽的把我給弄糊塗了。」裡基說。他漫不經心地聳了聳肩膀。太漫不經心了吧?

  梅說:「我看不清它的面部。我是說,它的面部特徵。」

  查理走到最大的屏幕前,半眯著眼睛看那畫面。「你看不清面部特徵的原因是,」他說,「根本沒有五官。」

  「噢,瞧你說的。」

  「查理,它是一種圖像分解形成的人工製品,僅此而已。」

  「它不是,」查理說,「沒有他媽的什麼特徵。放大畫面,你自己看一看吧。」

  博比將畫面放大。那個長著金髮的頭部被擴大了,頭像前後移動,被移入和移出畫面,但是,查理說的顯然是對的。在金色髮際線下有一塊橢圓形白色皮膚;隱約可見鼻下和眉骨輪廓,還有個應該是嘴唇的隆起部分。但是,沒有真正的五官。

  它那樣子好像是位雕刻師開始雕刻面部,可是還沒有完成就停止了。它是一個沒有完成的面部。

  有一點不同的是,它的眉毛有時在動,那是一種扭動或顫動。或許,那是一種人工製品。

  「你知道我們看見的是什麼,對吧?」查理問。他說活的語氣很焦急。「把鏡頭往下搖。看一看他身體的其餘部分。」

  博比搖下鏡頭,我們看見白色運動鞋在沙漠塵土上移動,不過那雙運動鞋看來沒有著地,而是在地面上旋動。而且,那雙運動鞋的樣子本身也有點模糊。隱約可見鞋帶的樣子,還有一道條紋,耐克標識圖案應該在那個位置,但是,它就像一幅速寫畫,而不是真正的運動鞋。

  「這可真是怪異。」梅說

  「一點也不怪異,」查理說「它是一種經過計算的密度近似化。集群沒有足夠智能體來構成高分辨率鞋子。所以,它採取了近似的方式。」

  「要麼,」我補充說,「那是它就地取材能夠達到的最佳效果。它肯定是通過微微偏斜它的光電表面,捕捉光線來形成這些色彩的。這就像人們在足球比賽的看臺上用來構成圖形的閃光卡。」

  「這樣的話,」查理說,「它的行為就相當複雜了。」

  「比我們早些時候見到的更複雜。」我說。

  「噢,看在上帝的分上,」裡基惱怒地說,「瞧你們這樣子,好像這集群是愛因斯坦。」

  「當然不是,」查理說,「因為如果它模仿你,它就肯定無法和愛因斯坦相比了。」

  「到此為止吧,查理。」

  「我可以不說,裡基,但你是一個經常惹我的大混蛋!」

  博比說:「你們兩個幹嗎不能停下來?」

  梅轉身對我說:「集群為什麼要這樣做?這是模仿獵物嗎?」

  「從根本上講,是的。」

  「我討厭把我們自己視為獵物。」裡基說。

  梅問:「你是說,它接受了編亂,真的要從外貌上來模仿獵物?」

  「不,」我說,「程序指令比那更籠統。它只是要智能體去完成目標。所以,我們看見的是一種可能的群體行為。這比以前的版本更先進。它以前在形成穩定的二維形象時遇到了困難。現在,它在進行三維模仿,」

  我看了一眼那些程序編制員。他們滿臉都是驚恐的神色。他們完全明白他們正在見證的巨大進展。從二維到三維的轉變意昧著,那些集群現在不僅正在模仿我們的外部面貌,而且還在模仿我們的行為,我們的步態,我們的手勢。這暗示著,存在著一個更為複雜的內部模式。

  梅說:「集群還可以自己作出判斷?」

  「是的,」我說,「儘管我無法肯定『判斷』一詞是否正確。群體行為是單個智能體行為的總和。這裡不存在任何作出『判斷』的智能體。那個智能體中沒有大腦,也沒有更高級的控制。」

  「群體智慧?」梅問,「巢群智慧?」

  「在某種方式上吧,」我說,「關鍵的問題是,沒有集中控制。」

  「但是,它看起來是集中控制的,」她說「它看起來像是一種方向確定、具有目的性的生物。」

  「對呀,怎麼說呢,我們也是那樣的。」查理說罷,發出一陣刺耳的笑聲。

  別的人沒有和他一起笑。

  如果你願意這樣看,一個人實際上是一個巨大的集群,或者更確切地說,它是一個由集群組成的集群,固為每個器官——血液、肝臟、腎臟——都是獨立的集群。我們所稱的「身體」實際上是所有這些器官集群的組合體。

  我們認為人體是固體,但那僅僅是因為我們無法看到在細胞層次上出現的真實情況。假如可以將人體放大使其體積變大,就會看到它實際上只是個巨大的旋動體,該旋動體由細胞和原子組成較小的旋動體組成的。

  誰關心這樣的事情?怎麼說呢,實際上大量處理活動出現在各個器官之中。人的行為在許多方面是受到支配的。對行為的控制不在大腦中。它遍佈我們體內。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁