學達書庫 > 邁克爾·克萊頓 > 恐懼狀態 | 上頁 下頁
九七


  「啊哈。」她看著他,樂了。「彼得,」她說,「我並不在乎。她很漂亮,這是很自然的事。」

  「不,不,」他說著,伸手去拿電話,「事情根本不是那樣的。」為了趕快結束這個話題,他撥通了貝弗利山警察局的電話,找偵探佩裡,可是他在法院還沒回來。埃文斯留言之後,掛斷電話。他轉向詹尼弗:「如果他們發逮捕令,怎麼辦?」

  「犯罪,」她說,「對不起,與我無關。」

  「也與我無關。」

  「有人要逮捕你?」

  「我希望不會。」

  接著赫貝·洛文斯坦那位愛閒聊的助手利薩打來電話。「喂,彼得。我這裡有布拉德利先生以及舊金山停屍房的電話。停屍房八點關門。那個時候你能到達那裡嗎,赫貝想知道。他非常難過。」

  「難過什麼,」

  「我從未見到過他這樣。我是說他好幾個星期沒有這樣了。」

  「發生了什麼事?」

  「我想他是為喬治難過。簡直太讓人震驚了。後來德雷克又讓他太發脾氣。今天他至少打了五次電話。我想他們是在討論你的情況。」

  「討論我?」

  「是的。」利薩放低聲音,用一種不可告人的語調說道。「赫貝說話時把門關了,可是我,呃,還是聽到了一些。」

  「聽到了什麼?」埃文斯問。

  「別跟他人說哦。」

  「不會的。」

  「我是說我不是——我只是認為你一定想知道。」

  「確實如此。」

  「內容很多,」她說著,把聲音壓得更低了,「關係到你的去留阿題。」

  「離開公司嗎?」

  「別打斷我。我還沒說完。我想你一定想知道。」

  「我確實想知道。謝謝你。是誰在說呢?」

  「噢,是赫貝。還有唐·布蘭丁斯以及其他幾位年長的合夥人,鮑勃和路易新等。不知為什麼,尼克·德雷克對你非常惱火。你跟一個叫坎納爾還是科內爾的凡呆在一起,是嗎,」

  「我明白了。」

  「德雷克先生對科內爾先生非常惱火。」

  「為什麼?」

  「他說他是一個間諜。是為工業,為污染者賣命的。」

  「我明白了。」

  「不管怎麼說,我的感覺是德雷克先生是一個重要的當事人,而你卻不把他放在眼裡。即便如此,如果莫頓還活著的話,他們決不敢解雇你。可是他不在了,那麼你就要永遠地離開了。這裡的警察在找你。我得告訴你,過不是好的徵兆。這讓大家都很緊張。那麼,他們——你跟這位科內爾先生一起到底在幹什麼?」

  「說來話長。」

  「值得,我告訴你。」她說,聽上去有點生氣。他知道他得告訴她一點什麼作為交換。

  「好的,」他裝作十分勉強的樣子,「我在執行莫頓生前交給我的一項任務。」

  「真的嗎,是什麼任務?」

  「這是個秘密,現在我還不能告訴你。」

  「喬治·莫頓交給你一項任務?」

  「以書面的形式,」他一邊說,一邊想著:那樣說會讓他們冷靜下來。

  「哇,是真的嗎?如果你是在為公司做事的話,他們是不敢解雇你的。」

  「利薩,我得走了。」

  「如果他們解雇你,那就是不當解聘行為。」

  「利薩……」

  「好了,好了。我知道你不能再談了。那就祝你好運吧!」

  他掛了電話。詹尼弗面帶微笑。「你真老練。」地說。

  「謝謝。」

  但是他並沒有報之以微笑。對他來說,周圍的世界正在對他關閉。這是不祥之兆。他現在仍然非常、非常地累。

  他為飛機的事,給莎拉打電話,接通的卻是她的有聲電子郵件。她的錄音。他又打電話給飛行員,卻被告知他還在空中。

  「你是什麼意思?」

  「他正在飛行。」

  「在哪裡?」

  「先生,我不能告訴你。要他的有聲電子郵件嗎?」

  「不要,」埃文斯說,「我想租一架飛機。」

  「你什麼時候要?」

  「半小時後內。去舊金山,在離美洲杉最近的哪個機場降落都行。今晚返回。」

  「我看看我能做些什麼。」

  一陣倦意向他襲來。於是他把車停在路邊,下了車。

  詹尼弗說:「怎麼了?」

  「你認識去範納依斯的路嗎?」

  「當然認識。」

  「那麼你來開車。」

  他坐到乘客位上,系好安全帶。他看見她把車駛入車流之中,便閉上眼睛睡了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁