學達書庫 > 邁克爾·克萊頓 > 大暴光 | 上頁 下頁
八八


  「沒有口信,多謝了。」

  他掛上電話,下樓來到三樓唐·徹裡的程序編制組,將電子卡插進狹槽裡,以便開門進去。哢啪的一聲彈了回來,電子鎖閃現出「 」的符號。他愣了一下才明白,他們已切斷了他存取信息的通道。然而他想起了自己早些時候撿起的另一張電子卡,他將這張卡放入狹槽,門打開了,桑德斯走了進去。

  他驚奇地發現程序編制組空無一人。程序編制員都是24小時輪班的,即使是半夜,也應該有人在工作。

  他走向診斷室,星光驅動器就是在這裡解剖研究的。一排排工作臺的周圍是電子設備和黑板,驅動器全部用白布蓋著放在工作臺上,天花板上明亮的石英燈已經關掉。

  他聽見搖滾樂從鄰屋傳來,便走了進去。一個20出頭孤獨無伴的程序編制員坐在一張控制台旁打著字,一台手提式收音機在他身邊高聲放著音樂。

  桑德斯問:「人呢?」

  程序編制員抬起頭。「今天是本月份第三個星期三。」

  「什麼意思?」

  「每逢第三周的星期三,物體定向程序編制員聯誼會在一起聚會。」

  「噢。」該協會是西雅圖地區程序編制員的一個協會,它是幾年前由微形系統公司發起的,起著半交際半貿易的作用。

  桑德斯問:「你知道診斷組有什麼新發現嗎?」

  「抱歉,」程序編制員搖了搖頭,「我剛來。」

  桑德斯回到診斷室,打開石英燈,輕輕拿去蓋在驅動器上的白布,發現只有三隻光盤驅動器被打開,其內部結構暴露在桌上那功率很強的放大鏡和電子控測器下,其餘七隻驅動器仍用塑料袋包著堆在一邊。

  他抬頭看著黑板,其中有一塊上面寫著一組方程式和匆匆草就的論據要點,另一塊黑板上寫著一張流程圖表。

  這對桑德斯來說沒什麼用處,他將注意力放在桌上那台測試設備上。它外表看起來和普通的測試設備一樣,只是桌上放著一套大孔探針,幾隻白色圓形晶片用塑料袋裝著,樣子和照相機的濾色鏡差不多。各式各樣的拆卸臺上還放有星光驅動器的偏振片;小組研究人員已將他們的工作記錄下來。其中三張偏振片整齊地放成一排,仿佛它們比較重要似的,然而桑德斯不明白其中之原因,它們只是顯示了一塊綠色電路板上的集成電路塊。

  他瞧著驅動器本身,小心翼翼怕碰著別的東西。然後他轉向那堆仍用塑料袋裹著的驅動器,仔細端詳,他注意到針繡花邊的精美的塑料袋裡裝著四隻星光驅動器。

  旁邊放著一隻醫用注射器和一本翻開的筆記本,筆記本上寫著一組數字:PPU,7,11(重複11),5,2。

  這一頁的下面是一個人潦草的筆跡:「他媽的太明顯了!」可是桑德斯看不懂這組數字,他打定主意今晚晚些時候把唐·徹裡找來,讓他解釋一下。然後,他從那堆驅動器中拿出一隻多餘的驅動器,準備在明天上午的彙報會上使用。

  他帶著這些彙報用的材料離開了診斷室,圖表架的板不時拍打著雙腿。他向下面的一樓會議室走去,發言的人通常在開會之前把視聽材料放在視聽設備間裡,他可以把這些材料鎖在那兒。

  來到大廳,走過服務台,此時服務台旁只有一名黑人警衛守著。他向桑德斯點點頭,繼續看著棒球比賽。桑德斯向一樓後部走去,腳步在長毛絨地毯上無聲地移動著。走廊裡黑漆漆的,但是會議室裡亮著燈,光線從會議室拐角處向外射來。

  他走近時,只聽梅雷迪思·約翰遜說:「後來呢?」接著是一個男人模糊不清的答話。

  桑德斯收住腳步。

  他站在黑暗的走廊裡豎耳聽著,從他站的角度,會議室裡的一切都看不見。

  一陣沉默後,梅雷迪思說:「行,這麼說馬克會談設計的事啦?」

  那個男人回答:「是的,他會談的。」

  「好,」梅雷迪思說,「那麼有關那……」

  後面的話桑德斯聽不清了。他躡手躡腳地往前走,腳步在地毯上悄無聲息地移動著,機靈的雙眼注視著會議室的拐角。此時,他還是看不見會議室裡的情景,可是會議室外面的走廊裡放著一個大的鍍鉻雕塑,它是一種螺旋槳模型,通過它那磨光面的反光,他看見在會議室裡走動的梅雷迪思,和她在一起的那個男人是布萊克本。

  梅雷迪思問:「那麼如果桑德斯不把它提出來呢?」

  「他會提的。」布萊克本回答。

  「你有把握他不會——那個——」其餘的話又沒聽見。

  「是的,他沒有辦法。」

  桑德斯屏住呼吸。梅雷迪思在踱步,她的影像映在反光面上變了形。「因此當他捷出——我會說這是一個——是個——你說呢?」

  「完全正確。」布萊克本答道。

  「另外,如果他——」

  布萊克本將手放在她的肩上。「是的,你必須——」

  「——那麼——要我去——」

  布萊克本輕聲地回答著什麼,桑德斯只能聽見一個詞組「——必須毀掉他。」

  「——能夠做這——」

  「——確信——指望你——」

  刺耳的電話鈴聲響了起來,梅雷迪思和布萊克本都把手伸向衣袋。梅雷迪思接了電話,然後倆人朝門口走來,朝桑德斯走來。

  桑德斯驚慌地掃視了一下四周,發現右邊有一個男洗手間。他剛剛溜進洗手間,他們就走出了會議室,沿走廊走來。

  「不要擔心這件事,梅雷迪思,」布萊克本說,「會平安無事的。」

  「我不擔心。」她說。

  「這事應該十分順利,」布萊克本說,「這是與個人無關的事,所以沒有理由與你結怨。況且,真理在你這邊,顯然他無法爭辯。」

  「他仍然不能進入數據庫嗎?」她問。

  「是的,他被鎖在了計算機系統之外。」

  「他無法進入康利-懷特系統嗎?」

  布萊克本大笑起來。「一點辦法也沒有,梅雷迪思。」

  他倆的說話聲隨著他們漸漸走遠而消失了。桑德斯凝神細聽,終於聽見哢噠一聲關門的聲音,然後他走出洗手間,來到走廊。

  走廊裡空無一人,他定神向遠處的那扇門看去。

  衣袋裡的電話響了起來,鈴聲大得嚇了他一跳,他趕緊接起電話:「桑德斯。」

  「聽著,」弗爾南德斯說,「我把合同稿送給了布萊克本辦公室,但合同送回來後,上面加了幾條連我也不大明白的說明。我想我們最好一起討論一下。」

  「一個小時後。」桑德斯說。

  「為什麼不現在討論呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁