學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 玉女私情 | 上頁 下頁 |
五 |
|
「你姓林敦,父親叫洛基·林敦,對不對?」 「你怎麼知道?」 柏翠納瞪大了眼睛。 「很不幸,我就是你的監護人。」 「我不信,這是不可能的!第一,你不夠老。」 「剛才你還說我太老了。」 「可是我想我的監護人一定是老態龍鍾,滿頭白髮,手持拐杖的老頭兒!」 「很抱歉,令你失望了。」 「那麼,如果你真是我的監護人,那你把我的錢怎麼了?」』 「人格保證,原封不動。」伯爵說。 「那你為什麼對我那麼殘酷?」 「老實說,我完全忘掉你了。」 柏翠納好像受到屈辱一樣顯得十分強硬。他連忙解釋道: 「你父親去世時,剛好我在國外,等我回來,還有許多私事必須處理。因為我剛繼承了父親的爵位和產業,不得不暫時把你的事擱在一旁。」 「可是你卻告訴律師,把我送到哈羅門渡假。」 「我告訴他用最好的辦法處理你的事。」 「你認得我爸爸?」 「你父親跟我在同一個團裡。滑鐵盧戰爭前夕,許多軍人留下遺囑。他們拋妻棄子,背井離鄉,把一切後事託付給知己好友。」 「爸爸年紀比你大。」 「大多了。」伯爵同意:「我們一起打牌,對馬很有興趣。」 「因為你對馬特別內行,所以爸才把我交給你監護,是嗎?」柏翠納苦澀地說:「不管他是在天堂或什麼地方,只要他知道你把我搞得很慘就行了。」 「很奇怪你爸爸後來為什麼一直沒有改變遺囑?」 「我猜他是沒有找到其他更適當的人,也沒想到會死得那麼快。」 「是呀,當然沒想到。是意外?」伯爵問。 「有一次爸爸跟朋友喝醉酒,回家的路上,他們打賭爸爸不能跳過一堵高牆,爸爸總是經不住別人一激,結果……」 「真不幸。」 「我很愛他。」柏翠納道:「雖然有時候他很莽撞。」 「媽媽呢?」 「爸爸隨威靈頓將軍去打仗的時候,媽去世了。」 「只留下表姊艾黛莉?」 「是的。」柏翠納換個口氣說:「除了你之外,恐伯沒有人會認為她跟任何年輕女人處得來。」 「我想我應該容許你自己找一個伴婦。」伯爵道。 「不需要。」 「你應該有一位。」伯爵說:「既然是你的監護人,我會儘快為你找一位。假如你高興的話,我讓你有一個選擇的機會。」 柏翠納懷疑地望著伯爵。」 「你願意在公開場合跟我吃飯?」 「我想我有義務,」他答道:「不過柏翠納,我對你可是沒什麼企圖,簡直不能想像跟一個你你這種剛滿十八的少女糾纏在一起的情形。」 「我不要做少女;我要做流營。」 「再聽到那個字眼,」伯爵堅定地說:「我就給你一巴掌。真為你受了那麼多教育感到惋惜。」 「假如你再用這種態度對待我,」柏翠納反駁道:「我馬上就定,讓你永遠找不到。」 「那我就把你的財產扣壓起來。」伯爵說:「你已經指控過我挪用你的錢。」 「是不是這樣?」 「不,當然不會,剛巧我非常富裕。」 「希望你馬上把財產統統交給我。」 「我想等你二十一歲給你一半,其餘的等你二十五歲再給你。如果你結婚,就馬上全部給你。」 柏翠納跺著腳,恨恨地說: 「你只是學我的話說罷了。真後悔等傑勃的時候,沒有弄清楚你的身份就跟你走。」 「你才幸運哩,」伯爵打趣地說:「恰巧我適時出現,又偏巧是你的監護人,好像童話故事一樣,我揮一揮魔杖,你就到倫敦來,在白金漢宮向女王行禮致敬;假如你願意,還可以晉見攝政王,那時你就進入公子哥兒們的社交場合了。」 「你是說假如我受你的監護,就會成為大家注目的對象嗎?」 「當然,而且你還是個繼承人。」 「我不想結婚,就算你給我找一位適合的對象也一樣。」 「假如你以為我是在關心你的婚姻前途,那你就錯了。」伯爵說:「我要給你找一位護花使者。我的房子非常大,你可以暫時住在那兒,假如你對我惱火或厭倦,我會給你租一幢房子。」 「我可不可以再見列你?」柏翠納好奇地問。 「不能經常見到。」伯爵坦白地回答:「我的時間排得很緊湊,有許多事情要辦。而且,坦白說,我對年輕少女感到很煩。」 「如果你指的是我在學校碰到的那些女孩子,我一點也不奇怪。」柏翠納說:「但是,她們畢竟會慢慢變成有智慧又機靈的女人,你跟她們在一塊兒,一定會瘋狂地愛上她們。」 「誰教你的?」伯爵又被嚇倒了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |