學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 玉女私情 | 上頁 下頁


  一八一九年

  史塔佛頓伯爵收緊韁繩,停住馬車,馬夫立刻從後坐跳下來。

  「老爺,下頭都是碎石子路。」他興奮地奔過來說:「這些路壞透了。」

  「壞到了極點!」伯爵更強調地說。

  他把馬韁套在馬車前頭,然後下來。

  這路確實非常崎嶇,假如石頭夾在馬蹄上他也不會覺得奇怪。

  也許自己太輕率了,居然選上一條崎嶇的山路,但是他急著要到倫敦去,急著離開阿爾斑街附近那座可厭的磨房,那兒住著兩個有名的拳師。

  那是一場非常精采的拳賽,伯爵還付給贏方一筆相當數目的款項。事實上那些傢伙幾乎從頭到尾一直在打呵欠。

  無可否認的,伯爵這個人是不容易討好,但偏有那麼多人和事不得不讓他罵聲「混蛋」!

  這是個令人愉快的春晨,路邊野花開遍,青翠的草地上星星點點。籬笆內的櫻草和野風信子連成一片,仿佛林裡鋪了一張綠色的地毯。

  馬夫從馬蹄中挑出一顆尖銳的石子。伯爵四處眺望,又愉快地望望自己的馬匹。這一隊馬真可說是「絕配」,相信「乘駟俱樂部」裡再也沒有比這更相配的了。

  為了舒展一下筋骨,他散步到草地上,不顧花粉沾到自己那雙級有穗帶的長筒馬靴上。這雙馬靴曾因賽馬冠軍而大.出風頭。

  他走到一堵磚牆旁邊。這堵牆相當高,似乎圍繞著達官顯要富貴人家的大庭院。

  磚薄薄的,歲月將原來的鮮紅褪成深粉紅色,表示這堵牆是依莉莎白時代建的。伯爵是一位古董專家。

  春天的陽光照耀粉牆上確實美極了。他真希望自己家裡那棟房子也是這種顏色。正思維間,突然有件東西從他額上飛過,只差幾寸就打中他的頭。

  東西拍地落在腳下,他驚奇地發現那是一個皮包,並不太重,可是當作武器卻相當危險。

  他找尋這東西的來源,赫然發現一個女人從牆上爬過。

  先是看到一條很不相襯的長腿伸過牆來,然後一位婀娜多姿的女子優雅地從牆上躍下,柔媚地平衡自己以防跌跤。

  女子低著頭尋找皮包,赫然發現皮包在伯爵腳下。

  「真是危險到了極點。」伯爵冷冷地說:「假如那東西打到我的頭,可能早被你打暈了。」

  「誰知道會有人正好站在這個牆下?這裡本來很可能會有人爬下來的嘛。」

  她邊說著邊走近來。她把小軟帽夾在腋下,秀髮閃耀著金黃色的光澤。

  她按頭望著他,眼如秋水,晶瑩剔透。她斜院牆角一眼,透著些許調皮。

  嘴唇微翹,顯得更俏皮伶俐。

  她並不怎麼漂亮,可是臉蛋相當迷人,跟伯爵以前看過的女孩子截然不同。

  「離家出走?」伯爵猜測說。

  「假如我可以從大門出去,就不必翻牆了。」

  她邊回答邊彎腰拾起皮包,這時,她發現了伯爵的馬。

  「那是你的馬?」她滿懷敬畏地問。

  「是的。」他回答:「馬夫正在給馬挑石頭,你這條路可真難走!」

  「哼!才不是我的路呢!」女孩子立刻反駁:「這些馬真不錯,我還沒見過這麼棒的馬!」

  「這是我的光榮!」伯爵嘲弄地撇著嘴唇說。

  「你上哪兒?」

  「倫敦!」

  「那……請你……帶我一起走,好不好?我正要去倫敦。我最喜歡駕馭這麼漂亮的馬了。」

  她說著定近馬兒,完全忘了皮包還躺在伯爵的腳下。

  「我覺得我有責任問你為什麼逃跑?從哪兒逃出來的?」

  伯爵嚴肅地問。

  女孩已經走到馬的跟前了。她佇足審視著馬兒,眼睛充滿光采。

  「真棒!」她歎息道:「你怎麼找到這麼相配的四匹馬?」

  「我在問你問題。」伯爵堅持著。

  「唔?」她心不在焉地說:「我是從學校逃出來的。在他們發現我出走以前,我們必須儘快離開。」

  「我不願做這種該受譴責的事。」

  「這話聽來真是老古板。」她嘲諷地說,「假如你不願意帶我走,那麼那個屠夫傑勃願意。不管什麼時候,他都揮之即來。」

  「你跟他約好了?」

  「沒有。不過我跟他談過他的馬,我知道他會幫忙的。」』

  她一邊說一邊望望前頭,然後回過臉望著伯爵。

  「請你帶我走。」她幾乎是乞求地說:「不管你怎麼說,我都不會回去的。反正不是你就是傑勃帶我走,但是我更喜歡坐你的馬車。」

  她還說著,馬夫挺起身子說:

  「老爺,一切都準備好了。」

  女孩子依然凝視著伯爵。

  「求求你!」可憐兮兮的聲音。

  「只有一個條件?」

  「什麼條件?」

  「告訴我為什麼你要出走,假如我認為理由不充分,就再送你回去。」

  「你不能這樣奸詐!」她大叫:「我的理由很充分呀!」

  「那就好。」伯爵咧著嘴笑了。

  伯爵抉著她進入馬車,解開韁繩。

  馬夫拾起皮包,放在後座。伯爵跳上高高的駕駛座,吆喝一聲,絕塵而去。

  沉默地走了一段路,伯爵才發覺他的同伴不是對他有興趣,而是對他的馬好奇。

  「我在等著……」他說。

  「等什麼?」

  「你知道等什麼。我覺得你在使用緩兵計,只要拖延到差不多離開了學校,你就不必告訴我了。」

  她甜甜一笑,嘴唇微翹,看來越迷人。

  「你真聰明。」

  「我並不像你想像的那樣愚蠢。」伯爵尖刻地說:「到了倫敦你去找誰?」

  他的旅伴輕輕地笑了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁