學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 馴悍記 | 上頁 下頁


  一七九四年。

  他戴著青色的面具,冷漠地望著舞池。

  在水晶吊燈的照射下,整個屋子像是十彩絢麗的萬花筒。屋裡的人都是應邀參加「羽化幻境」化妝舞會的貴賓。這種舞會無可避免的會有上打的埃及豔後、一群古代的弄臣,以及為數眾多的伊利莎白式翎毛發飾。

  舞池裡,一對對男女隨著回廊上樂隊所奏的音樂婆娑起舞。他輕蔑地望了他們好一會兒,才愕然地對身旁朋友說:「我還以為你帶我參加的是個高級舞會呢!」

  「是啊!沒錯啊!」

  「這些女人,難道不是些娼婦?」

  「當然不是!她們都是來自上流社會,出身高貴的大家閨秀。」

  「我簡直不敢相信。」

  戴青色面具的人說著,卻不再打量那些天鵝絨面具下撅起的櫻唇,那些遊梭閃爍的目光,以及粉頸上成串的珍珠項鍊。

  他的注意力被透明簾幔後隱約可見的景象吸引,尖端呈粉紅色的乳房、圓潤適中的臀部、粉雕玉琢的大腿,透過欲遮還顯的簾幔,構成一幅令人心跳的場面。

  「我真的是在英國嗎?」終於,他如夢初醒地歎道。

  他的朋友笑了。

  「你離開這兒太久了。慢慢你就會知道,這裡一切都有很大的變化,許多事情真是每下愈況呢。」

  「當年我出國時,」青色面具說:「女人都非常溫柔、謙和,不但能謹守婦道而且很順從丈夫。」

  「這些早都過時了。」他的朋友繼續說。

  「今天的女人可不是弱者了。她們參加賽馬、賽車,參加射擊俱樂部,組織女子板球賽。皇家公主還踢足球呢!」

  「老天!」

  「她們自認跟男人一樣,處處唯恐落在男人之後。」

  「我注意到好象沒有人擦粉。」

  「哈!現在男女都一樣,大家都不擦粉了。謝天謝地!當然這要歸功於威爾斯王子提倡的『重返自然』口號。」

  「這是到目前為止,我們所談論的唯一令人高興的事。」青色面具說。「但是對女人來講,可就難說了。」

  「這種新的時尚,」他朋友眉飛色舞地說:「需要點犧牲精神呢!」

  他用手勢加強語氣。

  「過去那種高貴雅致的女性早已消失無蹤。現在的女人把一頭長髮挽到後頭,又小心的梳成一副蓬鬆浪漫模樣,脖子上還綁了很鮮紅的天鵝絨帶子,真不曉得她們在想些什麼?」

  「我想這種勒花人的打扮可不見得好受。」青包面具說。

  「好傢伙!我們做過很多不好受的事,結果還不是繼續做了下去!」

  他看看同伴,做個鬼臉。

  「現在很多長裙幾乎把整個乳房都露出來,或是用近乎透明的料子縫製,叫人一覽無遺。」

  青色面具沒有回答,仍然俯視著舞池中的男女。舞池略微低陷,舞曲的節奏漸趨瘋狂,大家的動作也變得誇張起來。

  「也許你認為我跟不上時代了。」他說了一半,突然停下來。

  在這悶熱的六月夜晚,連接花園的法式落地窗是開著的。這時,很令人意外地,從外頭走進一匹黑馬。

  一個乍看似乎全裸的女人騎在馬上,全身只有垂至腰際的金紅色長髮半遮半掩著。

  等她靠近時,才發覺她所坐的銀白色墨西哥式馬鞍,前後兩頭都高了一截。

  她的長髮經過巧妙梳理,大家只看得到她裸露的雙腿與雙臂。

  她火辣辣地跨坐馬上,那雙碧澄而精靈的大眼睛仿佛佔據了整個臉龐。

  青色面具總算定了下神。

  「我的老天!這是何方神聖?」

  「嘿!」同伴回答,「她就是大名鼎鼎的羅琳達·康波恩小姐,我們這兒最刁蠻淘氣的女孩。」

  「難道她也出自名門?」

  「她父親是康波恩與卡迪斯伯爵。」

  「如果她父親還有點知覺,早該把她痛揍一頓,帶回家好好管教。」

  「她父親恐怕很難跟她碰個面。因為他從早到晚泡在牌桌上,頭都難得抬一下。」

  「他是個賭鬼?」

  「百分之百的老賭鬼。」

  「這女孩多大年紀?」

  「我想她應該是二十歲。她風靡聖傑姆斯地方已有兩年之久了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁