學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 神秘的女僕 | 上頁 下頁
十七


  「這整個事情多麼象上校喜歡演的那些荒誕戲劇中的一出呀!放蕩的侄子——朱利葉斯,一個被激怒的保護人——你,那位老高利貸者,正舔著嘴唇盤算著怎樣擠入上流社會,還有那位容貌醜陋、無疑還有著滿臉麻子的新娘,她實在是個倒黴的盲從者。」

  亨利·薩默科特又嘿嘿地笑了起來,但是伯爵卻皺著眉頭板著臉。

  「我們萬事俱備,」他繼續說,「只欠一位女主角,一位喬裝改扮了的美麗公主,由她來改造這個浪蕩子,結果就是洞房花燭,皆大歡喜!」

  伯爵一下子就坐起來.,挺直了身子。

  「亨利,你讓我想到了個好主意,」他嚷著說:「更重要的是,這不僅解決了朱利葉斯的問題,讓他得到教訓、安分守已,同時又把我們家族從克拉特巴克小姐手中解救出來,而且還回答了另一個問題,一個甚至更為困難的問題!」

  「拉鈴,亨利,」伯爵指揮著說。

  「為什麼?」

  「我會告訴你剛才你讓我想起的好主意,」伯爵回答說,「我想讓吉塞爾達到這裡來。」

  薩默科特上尉順從地站了起采,用力拉吊在壁爐台旁的繡有花紋的鈴索。

  門幾乎馬上就被巴特利推開了。

  「您拉鈴了,老爺?」

  「把查特小姐找來!」

  「好的,老爺。」

  「你在吊我的胃口,勾起了我的好奇心,」亨利·薩默科說,「你的神態表情好象有什麼重要的事情迫在眉睫。在葡萄牙臨戰之前,我總是見你這樣。」

  伯爵哈哈大笑。

  「我不相信你說的話,」他回答說,「不過我承認,我心裡是有個仗要打。」

  「敵人是朱利葉斯?」

  「他是其中的一個!」伯爵高深莫測地說。

  吉塞爾達急急忙忙走了進來。

  「您找我?」她問。

  她的兩隻大眼睛依然充滿焦急憂慮的神色,緊繃的嘴唇是伯爵自從他們第一天遇見以來所沒見過的。

  「我要你坐下,吉塞爾達,」他平靜地說,「你聽著,我有話要對你說。首先,讓我介紹一個老朋友,亨利·薩默科特上尉——這位是吉塞爾達。查特小姐。」

  吉塞爾達行了個屈膝禮,亨利·薩默科特還了一鞠躬。

  僅僅只是在伯爵見到古塞爾達臉上的表情時,他才意識到,吉塞爾達或許錯認為亨利·薩默科特就是他選擇的、將付她所需五十鎊的人。

  這想法使他大為窘迫,因而他趕緊說:

  「吉塞爾達,薩默科特上尉給我帶來了堂弟朱利葉斯·林德的消息,他現在的行為表現極其糟糕,該受懲罰。」

  看起來吉塞爾達吃了一驚,可她沒出聲,伯爵繼續講:

  「實際上,如果我不結婚,他就是爵位的繼承人,照此身份,我對他負有一定的責任。」

  「誰也比不上你對他那麼寬宏大量、慷慨大方了,」薩默科特上尉插話道。

  「朱利葉斯已經揮霍掉對稱、對大多數普通人來說都算是一大筆財富的錢,」伯爵繼續說,好象亨利·薩默科特沒插過嘴似的。「我已經一次又一次地替他按時付清全部債,務,可現在我可以開誠佈公地說,我意識到在揮霍浪費金錢上迎合遷就他,是無補於事的。」

  「關鍵在於,塔爾博特,」亨利·薩默科特又插話說,「朱利葉斯認為你是個取之不盡、用之不竭的聚寶盆,或者可以說,是一個儲備金完全由他自由支配的銀行。」

  「我認為事情再也不能這樣繼續下去了,」伯爵斬釘截鐵地說。

  吉塞爾達的雙眼盯著伯爵的眼睛,伯爵知道她迷惑不解,這跟她到底有什麼關係,怎麼聯繫得上?

  「亨利告訴我,」伯爵繼續說,「朱利葉斯為了彌補其財務上的虧空,已經在倫敦追求過每一個有繼承權的女人,現在追隨著一位女繼承人到了切爾特南。」

  「你可能想像得到她的長相怎麼樣,」亨利·薩默科特打斷伯爵的話說,「我在一生中見過許多其貌不揚、樣子醜陋的女人,如果舉行選醜比賽,我絲毫不會懷疑,埃米莉·克拉特巴克准是冠軍!」

  吉塞爾達似乎第一次有了點輕鬆的跡象,嘴唇上隱約出現了一絲笑意。

  「克拉特巴克?」她懷疑地問,「一個多麼令人驚奇的姓名呀!」

  「她是埃比尼澤·克拉特巴克的女兒,她的父親是放債的,」伯爵用尖厲刺耳的嗓音說。

  他突然握緊拳頭,「澎」地一聲打在床單上。

  「該死!」他詛咒著發誓說,我已經說過,可我現在還要說——我不願我們家族裡出現任何一個姓克拉特巴克的人,也不能容忍一個可惡的高利貸吸血鬼坐在我的桌旁。」

  「您能採取什麼措施阻止這事呢?」吉塞爾達平靜地問。

  她邊說邊從椅子上站起來,整理好伯爵弄皺了的帶花邊床單。

  隨後她把伯爵身後的枕頭拍松。

  亨利·薩默科特帶著挺有興趣的目光看著她。

  「別瞎忙一氣!」伯爵命令道,「我正打算向你解釋在這齣戲中你要扮演的角色。」

  「我扮演?」吉塞爾達問。

  「對,由你扮演,」伯爵回答說,「我想你能扮演吧?」

  吉塞爾達似乎被弄糊塗了,甚至亨利·薩默科特也把詢問的目光轉向了伯爵。

  「我打算給朱利葉斯一個永遠不會忘的教訓,」伯爵厲聲說,「同時也解決你不久前剛剛提出的問題,吉塞爾達。」

  吉塞爾達瞪大了眼睛注視著他,伯爵繼續往下說:

  「唯一能將朱利葉斯從克拉特巴克小姐手中拯救出來的辦法,是將他的注意力轉向另一位女繼承人,她除了漂亮迷人之外,當然必須同樣富有。」

  臥室裡一時寂靜無聲。過了一會兒,吉塞爾達吞吞吐吐地說:

  「我……我想……我還不明白您的……意思……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁