學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 聖城奇緣 | 上頁 下頁 |
二十一 |
|
但是,這位天真無邪的年輕姑娘,雖然敬佩他的經驗和知識,卻顯然不懂得他是一個富於吸引力的男人。 侯爵以前可從來沒有遇到過這種情況。 後來,他走上甲板,心裡還在想,娜達是不是認為他年齡太大了,只不過是一部活百科全書而已。 不管他怎麼努力擺脫,他發現,直到他上床的時候,她的影子仍然在他的腦海中縈繞。 他覺得很難入睡。 突然間,他想起耶茨對他說過,她淩晨到甲板上去,然後在深夜他休息以後再到甲板上去。 由於他幾乎無法相信真是這樣,他一直看著時鐘。 時間將近淩晨一點鐘。 他自言自語地說:「耶茨真是胡說八道!」 不過,他還是十分好奇,情不自禁地從床上爬起來。 他披上他登上海豚號時所穿的那件可以禦寒的長大衣。 大衣用厚呢料製成,以絲綢做襯裡。 大衣上還綴著盤花鈕扣,因此,他穿上大衣以後,頗有軍人風度。 他穿上了一雙軟底鞋。 他打開艙房的門。像他原來預料的那樣,他發現走廊裡只有孤零零一盞燈。 他走到升降口扶梯旁邊,一邊向上爬,一邊在心裡暗想,他這種行動真是荒唐。 娜達當然在睡覺,他還是快點回去睡覺為好。 儘管這樣,他還是走到了甲板上。 海面很平靜,海豚號行駛的速度比白天略微慢了一點。 在頭頂的天空中,星光燦爛。 在月亮下,可以看到遠處西班牙海岸的暗黑色輪廓。 甲板上空無一人。侯爵正準備回到自己的房艙裡去。 這時,他看到甲板那頭有一條細長的身影。 他向她走過去,才認出娜達在憑欄遠眺。 她穿著一件毛皮襯裡的斗篷;他認為,她裡面穿著一件睡衣,或許還有一件寬大的便服。 她的一頭金髮披在肩上。 在他走過去站在她身邊的時候,她並沒有轉過頭來看他,而不是繼續向海上眺望。 他看出,她在觀察水上的磷光物質隨著海面的輕微波動而變幻形態。 他默不作聲地站在她身旁。後來她說:「在這樣一個夜晚,我確信我會看見一條美人魚,不然的話,美人魚或許覺得這裡海水太冷,不適於她們居住。」 她的聲音就仿佛是從夢中發出來似的。 就仿佛她是在夢中表達自己的思想,而不是向他說話似的。 侯爵回答說:「我很小的時候第一次坐著一條遊艇出海。我確信我看見了一條美人魚。我父親對我說,那是一條海豚,可是,我不相信他的話。」 娜達回答說:「我相信他錯了,您的確看見了一條美人魚!古代的海員們經常看見美人魚,他們不可能全都弄錯了。」 侯爵表示同意說:「他們當然不可能全都弄錯了。」 「我想,您所以要把您的遊艇叫做海豚號,是因為海豚在神話中佔有特殊地位,尤其是因為阿波羅就騎著一條海豚。」 侯爵笑了。 「我可沒有真的把我自己看作是阿波羅!」 娜達回答說:「您當然不是那樣。」 他覺得,她說這番話時相當熱誠,因此,這番話不可能只是客套話。 但是,她又接著說:「與此同時,阿波羅給世界帶來了光明和希望,您也以您自己的方式給世界帶來了光明和希望,縱然只是秘密地這樣做。」 侯爵警覺地望著她。 他詢問道:「您為什麼這樣想呢?」 她有一會功夫沒有回答。 然後,她說:「我認為,您到非斯去是出於某種十分重要的原因。雖然這很危險,我確信您會達到您的目標。」 侯爵震驚得目瞪口呆。 過了一會,他說,「我想像不出你為什麼要這樣想。」 娜達沒有回答。 但是,他看出來,她一邊笑,一邊繼續觀看波浪,希望找到一條美人魚。 第二天,在侯爵的要求下,他們又在一起吃午餐和晚餐。 不過,他發現,在兩餐之間,她卻設法躲了起來。 阿什利少校顯然曾經向她說明,她不能去打擾侯爵。 與此同時,他有點自我解嘲地對自己說,這對他的自我形象也有好處。 他的確不具有他原來想像的那麼大的吸引力。 他無法想像,他所認識的任何別的女人,在兩人同乘一艘遊艇的日子裡,能夠有意識地限定自己每天只在午餐和晚餐時間同他見兩次面。 只是等到他們更加接近目的地的時候,侯爵才開口說:「娜達,請不要走。我想同你談談。」 他沒有等她從餐桌位置上站起來就說了這番話。 因此,她也像他一樣走了過去,在一張舒適的單人沙發上坐下來。 膳務員離開客廳以後,侯爵開始說,「你一定明白,如果我們以現在的身份在摩洛哥出現,我們會犯很大錯誤。」 娜達點點頭說:「我早就想到您會這樣說。」 侯爵接著說下去:「因此,我弄到一張護照,上面寫著兩個人的名字。安東尼·戴爾是一位考古學家,娜達·戴爾是他的妹妹。她陪伴他同行。」 娜達大笑起來。 她說:「爵爺,我想,我能做你的『妹妹』,應該感到十分榮幸。因為我知道您對有我同行十分生氣。」 侯爵回答說:「我現在不生氣了。娜達,我已經知道,你是一位十分聰明的青年女子。我從我們在餐桌上的談話中得到很多樂趣。這都是實話。」 他一邊說,—邊想,這確實是實話。 在他跟娜達談話的時候,他覺得他更像是在同一位男友談話。 甚至就仿佛她是布賴恩·阿什利似的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |