學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 情盜 | 上頁 下頁 |
七 |
|
「他是誰?」 「他說他姓薩耶……戴頓·薩耶?」 「薩耶勳爵!天哪!我怎麼能想像得出你有和他接觸的份兒呢?」 奧文斯頓夫人的眼睛裡無疑地顯出了憤怒,因此伯蒂拉趕快說: 「我很抱歉,媽媽,我不得不這樣,因為您沒派車來接我。」 「我已經告訴過你了,我以為你明天到。你竟會遇見薩耶勳爵真是莫大的不幸。」 「為什麼?」 奧文斯頓夫人轉過頭瞧著她的女兒,她的目光停留在那張孩子般的臉上以及那頂顏色暗淡、式樣過時的女帽覆蓋著的金黃色的頭髮上。 「你告訴他你是誰了嗎?」 「他問我姓什麼,還說他認識你。」 「該死!」 這聲詛咒似乎在空中迴響,伯蒂拉掠訝地睜大了眼睛。 「媽媽!」她不由自主喊了出來。 「誰碰到這事兒也得詛咒,」奧文斯頓夫人用刺人的語氣說。「你這個小笨蛋,你難道不懂嗎,我不希望任何人,尤其是薩耶勳爵,知道我有一個女兒?」 伯蒂拉沒開口,奧文斯頓夫人接著說: 「他會告訴格屈露德·林德萊的,而她准要高興死了,會把這個消息滿世界傳的!她一直在妒忌我。」 「我很抱歉,媽媽。我不知道您不想要我。」 「看在老天的份兒上!」奧文斯頓夫人喊道。「你應該懂點事,要知道我不能承認我已經是個十八歲大姑娘的媽媽了。如果有人無禮地問起我的年齡,我頂多說三十歲,我一點兒都不想多說了。」 「我……很抱歉,媽媽,」伯蒂拉又說了一遍。 「我可以猜到你會把事情弄得一榻糊塗的,」奧文斯頓夫人說,「你總是那麼蠢,你要是還有一點點頭腦就不會把你的姓名告訴他,要不然就隨便編造一個。」 「要是您以前……告訴過我……要我這麼辦……,」伯蒂拉痛苦地說。 「老實說,我從沒想到你可能會無意中遇見我的一個朋友,」奧文斯頓夫人說,「我早就作出安排,不讓他們有機會見到你。」 伯蒂拉沒開口,但是奧文斯頓夫人突然說: 「還有,你單獨和薩耶勳爵坐在他的轎車裡是什麼意思?你總該懂得,就算沒有人來接你,你也應當雇一輛出租馬車呀。」 「我的確這樣說來著,」伯蒂拉回答,「可他說要送我回家,在我的腳受傷後他一直對我十分好。」 「我可以肯定,如果他知道你已經成年,他就不會這麼主動地幫助你了,」奧文斯頓夫人似乎在自言自語。「他一定以為你只是個孩子。你看上去不象十八歲。」 回想起薩耶勳爵曾經問過她的年齡,伯蒂拉心裡很不自在,她記得當時自己說的是實話,由於她實在太怕她母親了,所以就沒把這件事說出來。 要是她母親問她是否已經把年齡告訴薩耶勳爵了,她是決不會撒謊的。 可是很久以前,當她還是一個小女孩時,她就懂得主動提供情況是不明智的,奧文斯頓夫人的脾氣捉摸不定,長期的生活教訓使伯蒂拉覺得,有些事情還是不說的好。 「讓我想想……」奧文斯頓夫人接著說,似乎是說給自己聽的,「如果我十七歲上生你,那麼……你十四歲,我就是……三十一歲。」 她用審問的眼光盯著女兒看。 「說你十四歲,滿行,」她說,「你那個小樣兒,一點都不起眼。如果有人問我,我就這麼說你。」 她拿起一封放在床上的信說: 「這件事情就這樣吧,你畢竟在這兒也呆不了幾天啦。所以,你要做的事就是:到一個別人看不見你的地方去。」 「我要離開嗎,媽媽?」 「後天就走,」奧文斯頓夫人回答,「你要和你爸爸的大姐阿加莎一起生活。」 伯蒂拉顯出困惑不解的樣子。 「阿加莎姑姑?我以為她……」 「阿加莎是個傳教士,這你很清楚,伯蒂拉,我已經決定:你應該獻身於同一事業。」 「您的意思是……讓我也……做個傳教士?」伯蒂拉用顫抖的聲音間。 「為什麼不呢?」奧文斯頓夫人問,「我可以肯定,無論哪一位姑娘從事這一事業都非常值得稱讚,此外,你知道,你的阿加莎姑姑住在沙撈越。」 伯蒂拉勉強抑制住自己的驚愕,低低地呀了一聲,而奧文斯頓夫人接著說: 「瑪格麗特死後我給阿加莎寫了信,告訴她等你一離開學校,就把你送去和她同住。」 「但是她……她說她願意……要我嗎?」 「我現在還沒來得及得到答覆,但是我知道她會樂意見到你的。」 「您怎麼……能肯定……她樂意呢?媽媽。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |